Примеры употребления "Базы" в русском с переводом "station"

<>
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы. This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Корабль в порту военно-морской базы Мейпорт во Флориде. Ship is in port at Naval Station Mayport in Florida.
Однако правительство пообещало пересмотреть ранее достигнутое соглашение о передислокации базы ВВС корпуса морской пехоты США Футэмма в другое место на Окинаве. However, the government promised to reconsider a previous agreement to relocate the Marines Corps Air Station at Futenma elsewhere on Okinawa.
По заявлению Пентагона, в понедельник с базы в Норфолке в Виргинии вышел авианосец «Гарри Трумэн», который в течение семи месяцев будет находиться в Средиземном море, нанося удары по ИГИЛ в Ираке и Сирии. The Pentagon has announced that the USS Harry S. Truman left the Norfolk Naval Station in Virginia on Monday en route to the region on a seven-month deployment, where it will also launch strikes on ISIS in Iraq and Syria.
Третий смежный вопрос заключается в будущем военно-морской базы «Рузвельт Роудс», штаб-квартире южного командования военно-морских сил США, построенной в 1941 году в восточной оконечности Пуэрто-Рико, в семи милях от острова Вьекес. The third related issue is the future of the Roosevelt Roads Naval Station, home to the United States Naval Forces Southern Command, which was built in 1941 on the eastern tip of Puerto Rico, seven miles from Vieques Island.
В спутниковой базе на холме. At a hilltop sat station.
Он согласился позволить тебе взять Кейда на базу. He's agreed to let you take Cade to the station.
Как только мы вернемся в офис, я прогоню их через базу. As soon as we get back to the station, I'm gonna run them through the database.
В качестве рабочих станций используются компьютеры на базе 386 процессоров и выше. The work stations have computers with 386 processors and higher.
Ходят слухи, что Никарагуа собирается строить на базе российских технологий спутниковую станцию для сбора разведданных. Nicaragua is whispered to be building a satellite intelligence-gathering station with Russian technology.
Первоначальные планировщики представляли себе космическую станцию как базу для подготовки к экспедициям на Луну и на другие планеты. Early planners viewed the space station as an assembly point for expeditions to the moon and planets.
У Индии уже имеется восемь машин P-8I, которые размещены на базе морской авиации Раджали в штате Тамил-Наду. India already operates eight P-8Is from Rajali Naval Air Station in Tamil Nadu State.
Разъедините стержни заземления на станции три, помогите с восстановлением щита, и вы с вашими друзьями сможете покинуть базу невредимыми. Uncouple the grounding rods at station three, assist with the reactivation of the shield and you and your friends can leave here, unharmed.
Рентон потерял свой бумажник, денег не было, перепрыгнул через турникет на станции, был арестован и его отпечатки теперь в базе. Renton lost his wallet, had no money, jumped the turnstile at the subway station, got arrested, and his prints have just been on file ever since.
Кроме того, представители Департамента по вопросам разоружения посетили в Москве машиностроительный завод «Салют», где была продемонстрирована 20-мегаваттная газотурбинная силовая установка, разработанная на базе конвертированных двигателей истребителя. In addition, representatives of the Department of Disarmament Affairs visited the Salut machine-building production plant in Moscow, where a presentation was made on a 20-megawatt gas-turbine power station developed from converted fighter aircraft engines.
В этой связи в начале октября на базе IRSC была введена в эксплуатацию станция приема данных со спутника TERRA, оборудованного спектрометром с формированием изображений со средним разрешением (MODIS). In this regard, the receiving station for data acquisition from the TERRA satellite's medium-resolution MODIS sensor was put into service early this October in IRSC.
И фактически, для большого количества схем, которые вы рассматриваете, это сделало бы многое осмысленным, потому что вы могли бы поместить энерго - лучевую станцию на главную базу на орбите. And in fact, for a lot of the schemes that you see, it actually would make a lot of sense because you could put the power beaming station on a mother ship in orbit.
– Я тихо работал с проектировщиками ракеты и с опытно-конструкторским центром ВВС на базе Эглин, пытаясь создать такую конструкцию ракеты с радиолокационным наведением, которая подходила бы для креплений ракеты Sidewinder. “I worked quietly with missile contractors and the Air Force Development Test Center at Eglin to put together radar missile designs that could fit on Sidewinder stations.
Поиск по этой базе данных о подрядчиках может осуществляться по таким критериям, как язык и специализация, и эта база содержит информацию о проверках качества работы указанного подрядчика, проведенных в других местах службы. The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations.
В одном из репортажей на телеканале «Россия 24» был показан самолет Су-24 на базе в Сирии с неуправляемой осколочной бомбой ОФАБ 250-270, которая при подрыве поражает своими осколками большую площадь. A report on the state-owned Russia-24 television station showed an Su-24 aircraft in Syria fitted with an unguided OFAB 250-270, a fragmentation bomb that releases shrapnel over a large area when it explodes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!