Примеры употребления "Александром" в русском с переводом "aleksandr"

<>
Такое решение было принято экс-губернатором Александром Мишариным. The previous Governor, Aleksandr Misharin, made this decision.
Временное правительство получило контроль над «Императором Александром III» и переименовало его в «Волю». Imperator Aleksandr III was taken over by the Provisional Government and renamed Volya (Freedom).
Недавно вице-президент Еврокомиссии Марош Шевчович (Maros Sefcovic) встретился с российским министром энергетики Александром Новаком, чтобы обсудить транзит российского газа в Европу через Украину. The Vice-President of the European Commission, Maroš Šefčovič, met with Russian Energy Minister Aleksandr Novak recently to discuss the transit of Gazprom natural gas into Europe via Ukraine.
Родной город Путина Санкт-Петербург был весьма заманчивой целью, тем более, что в день теракта он проводил там встречу с белорусским президентом Александром Лукашенко. St. Petersburg, Putin’s hometown — and on a day when he was there holding a summit with Belarusian president Aleksandr Lukashenko — would have been a tempting target.
Его зовут Александр Васильевич Щербаков. His name is Aleksandr Vasilyevich Shcherbakov.
Александр Разуваев, директор аналитического департамента "Альпари" Aleksandr Razuvaev, Director of the Analytical Department at Alpari
Александр Емельяненко начал тренироваться в СИЗО Aleksandr Yemelyanenko has begun training in a pre-trial detention facility
Удивительная история российского линкора «Александр III» The Wacky Story of the Russian Battleship Imperator Aleksandr III
Александр - младший брат более известного бойца Федора Емельяненко. Aleksandr is the younger brother of the better well-known fighter, Fedor Yemelyanenko.
Русский писатель и историк Александр Солженицын называл цифру 60 миллионов. Russian novelist and historian Aleksandr Solzhenitsyn put the number of deaths at 60 million.
"Лента.ру" вспоминает самые скандальные истории в карьере Александра Емельяненко Lenta.ru recalls the most scandalous stories of Aleksandr Yemelyanenko’s career
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
«Император Александр III» и два его близнеца должны были решить эту проблему. Imperator Aleksandr III and its two sisters were expected to remedy this problem.
О доме купца Евдокима Демидова Александр Дмитриевич может рассказать лучше любого экскурсовода. Aleksandr Dmitrievich can talk about the home of the merchant, Evdokim Demidov, better than any tour guide.
Космонавт Александр Самокутаев говорит, что его американские коллеги стали большими любителями российского творога. Cosmonaut Aleksandr Samokutyaev says his American counterparts were big fans of Russian cottage cheese.
Ее твит подразумевал Александра Лукашенко, так называемого последнего диктатора Европы и президента Белоруссии. Her tweet was a reference to Aleksandr Lukashenko, the so-called last dictator of Europe and Belarusian president.
В мае этого года Следственный комитет России предъявил Александру Емельяненко обвинение в изнасиловании. In May of this year, the Russian Investigation Committee charged Aleksandr Yemelyanenko with rape.
Я поселился здесь еще ребенком, в 40-х годах XX века, - говорит Александр Дмитриевич. I moved here when I was still a child, in the 1940s, said Aleksandr Dmitrievich.
Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека. Aleksandr Solzhenitsyn says, "The line between good and evil cuts through the heart of every human being."
Как впоследствии написал Александр Яковлев, советник Горбачева, «советское руководство того времени действовало несколько вслепую. As Gorbachev advisor Aleksandr Yakovlev later wrote, "the Soviet leadership of that time acted somewhat blindly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!