<>
Для соответствий не найдено
Wir haben bis zu acht Stopp-Signale. до восьми различных сигналов.
Wir sprechen zu Hause Französisch. Дома мы говорим по-французски.
Nicht nur ab und zu auftauchen. не просто прихожу время от времени.
Der Umfang der Schutzmaßnahmen war beispiellos, selbst im Vergleich zu Saddams Regime. Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама.
Die Pause ist zu Ende. Каникулы закончились!
Aber 500 Millionen Menschen zu erreichen ist viel, viel schwieriger. Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее.
Aber das hat nichts mit Pessimismus zu tun. И это не имеет ничего общего с пессимизмом.
Ganz zu schweigen von dem, was es über den Erwachsenen sagt, der es erzählt. Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
Sie gab zu, dass ich recht hatte. Она признала, что я прав.
Sie haben die falsche Substanz zu sich genommen. Они принимали не те таблетки.
Und nun hört zu, Kinder! А теперь слушайте, дети!
Er sagte zu und nahm den Kasten mit nach Hause. Он согласился, и взял ящик домой.
Ihre Auftragsabwicklung lässt sehr zu wünschen übrig Ваше исполнение заказа оставляет желать лучшего
Zoll zu Lasten des Käufers Таможенные расходы за счет покупателя
Zu Lebzeiten und darüberhinaus wurde der ältere Batlle vergöttert. Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти.
Die Versuchung, die leidenden Bevölkerungen mit populistischen, selbstsüchtigen Maßnahmen zu "beschwichtigen", könnte steigen, je mehr sich die Krise vertieft. Искушение "успокоить" страдающее население популистскими, эгоистичными мерами может расти по мере углубления кризиса.
Die Tödlichkeit terroristischer Angriffe nimmt zu. Количество смертей постоянно увеличивалось.
Die Leute kamen zu uns und fragten uns: И люди подходили и спрашивали нас:
Ich denke, wir alle stehen da und schauen zu. Мы просто стоим и смотрим.
Und wenn sie nichts zu tun hatten, ist den Schachfiguren langweilig geworden und sie sind weg gehüpft. И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее