Примеры употребления "waren" в немецком

<>
Das waren typischerweise keine Einzelaktionen. Это были определённо не единичные случаи.
Beide waren zuvor pragmatische Männer. Оба они ранее являлись прагматиками.
Meine Eltern waren Teil einer Landeigentümer-Familie. Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии.
Auf einem Monitor vor ihnen waren Informationen über den Wein. Перед ними находился экран с информацией о вине.
Aber es waren 4 Röntgenplatten. Но существует четыре рентгеновских пластины.
Ich mache alle Waren selbst Все товары я изготавливаю самостоятельно
Da gab es mehrere - mehrere von diesen Dingen waren Enttäuschungen. Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали.
Und all diese waren inkompatibel. не было никакой совместимости.
Hier waren wir alles eher als solidarisch. Наша ``солидарность" с третьим миром является чем угодно, только не солидарностью.
Einige der anfänglichen Gerüchte darüber, was passieren könnte, waren extrem. Некоторые возникшие слухи о том, что могло произойти, граничили с абсурдом.
Die Jungen, die das Exemplar fanden, waren nicht Besitzer des "Fossil-Steinbruchs". Мальчикам, которые нашли его, не принадлежал карьер, в котором находилось ископаемое.
Zugegeben, die ersten Jahre der EZB waren eine Feuertaufe. Общеизвестно, что первые годы существования ЕЦБ стали его "боевым крещением".
Die Geschäfte sind voller Waren. Магазины заполнены товарами.
Im Falle Chinas waren dies jüngst Meldungen im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln. По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания.
Hier waren wir um 1900. Вот где мы были в 1900 году.
Hohe Ausgaben waren ein Zeichen für Erfolg: Высокие затраты являлись показателем успеха:
Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert. Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались.
Vormals wussten wir, dass vier Millionen Sonnenmassen im Inneren dieses Kreises waren. То что мы знали раньше - это то, что масса, в 4 миллиона превышающая солнечную, находилась внутри круга.
Wahrscheinlich brachte die Existenz Guantánamos weltweit mehr Terroristen hervor, als dort jemals inhaftiert waren." Само существование Гуантанамо, вероятно, привело к появлению большего количества террористов во всем мире, чем когда-либо содержалось в этой тюрьме".
Welche Waren werden die Zollgebühr bedeckt Какие товары облагаются таможенной пошлиной?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!