Примеры употребления "um" в немецком с переводом "за"

<>
Dieses Mädchen hatte niemanden, den es um Rat fragen konnte. Этой девушке не к кому было обратиться за советом.
Der Kampf um die Hoffnung Битва за надежду
Der Kampf um die Ukraine Битва за Украину
Der Kampf um Pakistans Seele Борьба за жизненные принципы Пакистана
der Kampf um das Öl; борьба за нефть;
Der Kampf um das Wasser Битва за воду
Nun fürchtet er um sein Leben. Теперь он боится за свою жизнь.
Kriege um Ressourcen kennen wir bereits; Войны за ресурсы уже ведутся;
Das Gerangel um die Nachfolge Arafats Схватка за наследие Арафата
Der Kampf um die türkische Verfassung Борьба за конституцию Турции
Sie sorgte sich um ihre Leben. Она беспокоилась за их жизнь.
Um es noch einmal zu betonen: Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
Auch ich sorge mich um Tom. Я тоже беспокоюсь за Тома.
Das große Wettrennen um die besten Köpfe Большая гонка за умы
um die Demütigungen der Ära Mossadegh wiedergutzumachen; чтобы расквитаться за унижения эры Мосаддека и других;
Wir bitten für unsere Lieferverzögerung um Entschuldigung Мы просим прощения за задержку отправки товара
Bitte macht euch um mich keine Sorgen. Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
Der Kampf um Ägypten geht also weiter. Таким образом, борьба за Египет продолжается.
Wir bitten Sie um eine diesbezügliche Stellungnahme Мы благодарим за точку зрения относительно этого вопроса
Ich habe mir Sorgen um sie gemacht. Я очень за нее переживал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!