Примеры употребления "liefen" в немецком с переводом "идти"

<>
Liefen die Leute mit Absicht so? И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
Zu der Zeit liefen im Fernsehen "Bonanza" und - nicht zu vergessen - "Rauchende Colts", es lief "Andy Griffith", es gab Familienserien, in denen sich alles um Gemütlichkeit dreht. В это время на телевидении идет вестерн "Бонанза", не забудем еще один вестерн - "Дым из ствола", телекомедия "Энди Гриффитс", все передачи несут покой и удовлетворение.
Sie fanden es sehr lustig, dass für den Rest der Woche diese Krähen diese speziellen Studenten, wann immer sie über den Campus gingen, ankrächzten und um sie herum liefen und ihnen so ein wenig das Leben vermiesten. В качестве нежданного развлечения обнаружилось, что до конца той недели вороны подлетали, причем именно к этим студентам, когда те шли по кампусу, и каркали на них, и носились вокруг них, и всячески портили им жизнь.
Und er lief da herum. А он шел легкой походкой.
Unterdessen läuft die Zeit weiter. Однако время идет.
Okay, worauf läuft das hinaus? Ладно, и куда это всё идёт?
Die Sache läuft nicht glatt. Дело не идёт гладко.
Ich lief wie auf einer Wolke. я шёл по воздуху.
Lieber schlecht gefahren als gut gelaufen Лучше плохо, да ехать, чем хорошо, да идти
Und ihre Geschäfte laufen wirklich gut. И у нее по-настоящему идут дела.
Man kann nicht normal darauf laufen. Ты не можешь идти по нему нормально.
Papa, ich kann nicht mehr laufen. Папа, я не могу больше идти.
Doch läuft dies allen Beweisen zuwider. Однако это идет вразрез с большинством доказательств.
Wir laufen für dich, du führst uns." Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь".
Also zeig mir, wie du normal läufst. Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально.
Alles in allem läuft es sehr gut. Таким образом, всё идёт хорошо.
Derselbe Katastrophenfilm läuft jetzt in der Eurozone. Тот же фильм-катастрофа в настоящее время идет в еврозоне.
Natürlich lief nicht alles den US-Interessen zuwider. Конечно, не все идет не так, как того хочет Америка.
Eine Woche lang lief ich noch auf Ski. И я шел еще неделю за Северный полюс.
Aber es läuft in beiden Bereichen nicht gut. но ни то, ни другое не идёт хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!