Примеры употребления "идет" в русском

<>
Он идёт в книжный магазин. Er geht in die Buchhandlung.
Затем идёт первая часть вопроса. Dann kommt der erste Teil der Frage.
Таким образом, всё идёт хорошо. Alles in allem läuft es sehr gut.
Речь идёт об очень важном вопросе. Es handelt sich um eine sehr wichtige Angelegenheit.
Однако если речь идет о расплавлении ядерного топлива на Фукусиме, то оба эти события объединены общей темой. Doch was die Kernschmelze in Fukushima angeht, zieht sich ein gemeinsamer roter Faden durch diese beiden Ereignisse.
В прошлом году журнал "Экономист" утверждал, что "экономический рост действительно идет на пользу бедным: Im vergangenen Jahr hat die Zeitschrift The Economist die These aufgestellt, dass "Wachstum den Armen wirklich helfen" könne:
Сначала идет полчаса развития персонажа, перед тем как получаешь то, что, как бы, ожидаешь. Eine halbe Stunde wird erst einmal auf den Charakter eingegangen, bevor es zu dem ganzen Zeug kommt, dass man erwartet.
А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм. Und wenn die Flut an Abfallstoffen eintrifft, klingt das so, als würde ein ganzer Sturm auf dich zukommen.
Кто-то идёт по лесу. Jemand geht durch den Wald.
Другой человек идет на авторынок. Eine weitere Person kommt in den Laden.
Ладно, и куда это всё идёт? Okay, worauf läuft das hinaus?
Здесь речь идёт совершенно о другом. Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes.
Армия Грузии, небольшая и плохо вооруженная, не идет ни в какое сравнение с армией России, что было ярко продемонстрировано в этом месяце. Georgiens Armee ist klein, schlecht ausgerüstet und der Russlands nicht gewachsen, wie sich im vergangenen Monat überdeutlich gezeigt hat.
О чём здесь идёт речь? Worum geht's hier?
А вот идёт второй последователь. Und hier kommt ein zweiter Anhänger.
Однако это идет вразрез с большинством доказательств. Doch läuft dies allen Beweisen zuwider.
Речь идёт о сумме в тысячу долларов. Es handelt sich um einen Betrag von 1000 Dollar.
Он идёт в школу пешком. Er geht zu Fuß in die Schule.
Так или иначе, кто это идет? Wer kommt überhaupt?
но ни то, ни другое не идёт хорошо. Aber es läuft in beiden Bereichen nicht gut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!