Примеры употребления "идёт" в русском с переводом на немецкий

<>
все идет как по маслу. es geht alles wie geschmiert.
Затем идёт первая часть вопроса. Dann kommt der erste Teil der Frage.
Таким образом, всё идёт хорошо. Alles in allem läuft es sehr gut.
Здесь речь идёт совершенно о другом. Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes.
Однако если речь идет о расплавлении ядерного топлива на Фукусиме, то оба эти события объединены общей темой. Doch was die Kernschmelze in Fukushima angeht, zieht sich ein gemeinsamer roter Faden durch diese beiden Ereignisse.
В прошлом году журнал "Экономист" утверждал, что "экономический рост действительно идет на пользу бедным: Im vergangenen Jahr hat die Zeitschrift The Economist die These aufgestellt, dass "Wachstum den Armen wirklich helfen" könne:
Сначала идет полчаса развития персонажа, перед тем как получаешь то, что, как бы, ожидаешь. Eine halbe Stunde wird erst einmal auf den Charakter eingegangen, bevor es zu dem ganzen Zeug kommt, dass man erwartet.
А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм. Und wenn die Flut an Abfallstoffen eintrifft, klingt das so, als würde ein ganzer Sturm auf dich zukommen.
О чём здесь идёт речь? Worum geht's hier?
А вот идёт второй последователь. Und hier kommt ein zweiter Anhänger.
Ладно, и куда это всё идёт? Okay, worauf läuft das hinaus?
Речь идёт об очень важном вопросе. Es handelt sich um eine sehr wichtige Angelegenheit.
Он идёт в школу пешком. Er geht zu Fuß in die Schule.
Другой человек идет на авторынок. Eine weitere Person kommt in den Laden.
Однако это идет вразрез с большинством доказательств. Doch läuft dies allen Beweisen zuwider.
Речь идёт о сумме в тысячу долларов. Es handelt sich um einen Betrag von 1000 Dollar.
Он идёт в книжный магазин. Er geht in die Buchhandlung.
Клик - и крыса идет за вознаграждением. Es ertönt ein Klick-Geräusch und das Tier kommt für seine Belohnung.
но ни то, ни другое не идёт хорошо. Aber es läuft in beiden Bereichen nicht gut.
Мы предполагаем, что здесь речь идет о недопонимании Wir nehmen an, dass es sich hierbei um einen Irrtum handelt
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!