Примеры употребления "laufen" в немецком с переводом "идти"

<>
Und ihre Geschäfte laufen wirklich gut. И у нее по-настоящему идут дела.
Man kann nicht normal darauf laufen. Ты не можешь идти по нему нормально.
Papa, ich kann nicht mehr laufen. Папа, я не могу больше идти.
Wir laufen für dich, du führst uns." Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь".
Aber ich versuche so durch das Leben zu laufen. Но я стараюсь идти по жизни вот так.
Ich hab ihn gestern durch die Stadt laufen sehen. Вчера я видел его идущим по городу.
Doch schien es in letzter Zeit gut zu laufen. Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо.
Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Also ging er zu Fuß, und beim Laufen sah er Sachen. И он пошел пешком, а пока он шел, он увидел кучу вещей.
Hier sehen wir einen kleinen Mann laufen, oder vielleicht eine Frau. Мы видим здесь идущего маленького человека, или, может быть, женщину.
Tatsächlich laufen zurzeit Gespräche zur Normalisierung der Beziehungen zwischen beiden Parteien. Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Und besonders wenn wir so laufen wie diese Leute es taten, nicht wahr? И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Sie können sie durch Labyrinthe laufen lassen und steuern, wo sie lang läuft. Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Jemand hat mir mal erzählt, dass es ist, wie so durch das Leben zu laufen. Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
"Diese ganzen Leute in orientalischer Kleidung, die rauf und runter laufen - immer das Gleiche, ziemlich dröge." "Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо".
Und nur ein Vater und sein Sohn versuchen zu überleben, während sie die Straße entlang laufen. И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum. В России снег идет не все время, и медведи там по улицам тоже не бегают.
Wenn Dinge schief laufen, was sie logischerweise tun, greifen wir nach 2 Mitteln um diese zu korrigieren. Когда что-то идёт не так, как часто происходит, мы пытаемся исправить это одним из двух способов.
Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen Was liegt vor uns? В данный момент идёт 117 клинических испытаний в рамках исследований по использованию Что у нас впереди?
Das ist diese schreckliche Vereinfachung, dass es dieses eine Afrika gibt und dass Dinge auf eine Art laufen in Afrika. Это очень упрощенное представление - думать, что вся Африка одинаковая, и что во всех странах Африки все идет одинаково.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!