Примеры употребления "können" в немецком с переводом "возможно"

<>
Wir können dies nur politisch lösen. Возможно только политическое решение.
aber eigentlich können Sie alles nachlesen. Выступление, возможно, вас не удовлетворило, но, в общем-то, вам надо
Vielleicht werden sich die Hardliner durchsetzen können. Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу;
Freud hätte Schokolade wahrscheinlich besser erklären können; Фрейд возможно объяснил бы тему шоколада лучше, чем я.
Vielleicht können wir das erreichen, wer weiß? Может быть мы сможем сделать это, может это возможно - кто знает?
Das können Dinge sein die ihr bereits tut. Возможно, вы уже этим как раз и занимаетесь.
Die vorgeschlagenen Steuersenkungen können verwässert oder aufgegeben werden. Возможно, от предполагаемого снижения налогов можно будет отказаться вообще или свести его на нет.
Und vielleicht, hoffentlich, können Sie das öfter machen. И возможно, надеюсь, вы будете делать это чаще.
Wir könnten es wahrscheinlich empfangen, falls wir einstimmen können." Возможно мы могли бы услышать его, если нам получится найти волну."
Naturschutz ist schwieriger, aber das können wir wahrscheinlich schaffen. а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
Können wir unsere Emotionen, unsere Wesensmerkmale, unsere Launen verändern? Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Und so glaube ich, das sie vorhersagend sein können. Я считаю, возможно, они предсказуемы.
Wir können die Lautstärke erhöhen, falls dies möglich ist. Мы можем немного увеличить громкость, если возможно.
Es gibt einen Ort, an dem sie das können. Есть такое место, где это возможно.
Und sie wird womöglich diese Bergspitze nicht mehr sehen können. И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы.
Ohne ihre Hilfe hätte ich wohl überhaupt nichts anbauen können. Без ее помощи я, возможно, не стала бы заниматься фермерством совсем.
Und möglicherweise müsste die EU dazu auch Staatsschuldtitel emittieren können. И это, возможно, потребует того, чтобы ЕС мог иметь государственный долг.
Sie hilft uns, das zu werden, was wir hätten sein können. Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были.
Wir können Alternativen in einem anderen Vortrag erörtern, vielleicht ein andermal. Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
Und wenn sie das schaffen, können sie vielleicht auch Ihr Verhalten ändern. И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!