Примеры употребления "erwarten" в немецком с переводом "дожидаться"

<>
Ich kann es kaum erwarten, das herauszufinden! Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten. Ждём не дождёмся дня соревнования.
Ich kann es nicht erwarten, das zu erzählen. Не могу дождаться, чтобы рассказать вам.
Ich konnte es nicht erwarten, den fantastischen Geist auszulösen. Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия.
Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird. Не могу дождаться, чтобы узнать, как это выглядит.
Viele sind dankbar, dass es diese Wundertüte gibt, um die gegenseitigen Beziehungen zu beleben, und können nicht erwarten, sie aufzureißen. Многие благодарны за то, что пиньята существует для того, чтобы оживить двусторонние отношения, и не могут дождаться того, чтобы по ней ударить.
Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert. Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует.
Ich konnte nicht erwarten zu beweisen, was ich für eine Athletin bin, dass niemand anderes in der Welt diese Strecke schwimmen kann. Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв.
Der Himmel erwartet den Sonnenuntergang. Небо дожидается заката.
Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert. Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!