Примеры употребления "ein" в немецком

<>
Bis schießlich ein Prinz eingestand: Пока, в конце концов, один принц не сказал:
Wie bringen Gruppen ein Ergebnis zustande? Как группы людей что-то делают?
- bleibt doch ein Grundinstinkt gleich. Их объединяет один основной инстинкт.
ein Gesicht, das jemandem gehört. это было лицо, которое принадлежит кому-то.
Kann irgendjemand ein Objekt ausmachen? Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет?
Muss man ein Pfand hinterlegen? Нужно что-нибудь оставлять в залог?
Eine Information, ein Ereignis bringt jemandem zum Reden. Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Man braucht ein Symbol für etwas. Вам нужен символ чего-либо.
Globale Greenbacks würden die deflationäre Tendenz der heutigen Gegebenheiten ausgleichen, die darin begründet sind, dass ein Teil des in Reserven fließenden Einkommens niemals in gesamtwirtschaftliche Nachfrage umgesetzt wird. Введение мировых гринбеков скомпенсировало бы дефляционную тенденцию в ныне существующих структурах, вытекающую из того факта, что часть дохода, сохраняемого в виде резервов, никогда не переводится в мировой совокупный спрос.
Und hier ist ein weiteres. И вот ещё одна.
Das ist wie ein geheimes Funkturmprogramm. Что-то вроде хитроумной программы по установке башен.
Uns verbinden globale Ziele und ein gemeinsames Schicksal. У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
Okay, es gibt ein paar. Хорошо, кто-то так думает.
Hat jemand von Ihnen hier ein isländisches Internetkonto? У кого-нибудь есть интернет-счёт в Исландии?
"Kannst Du mir ein bisschen davon geben?" Дай мне что-нибудь?"
Nun das ist ein Film, der in den USA kaum je gezeigt worden ist. Вряд ли этот фильм кто-либо видел в США.
Es fehlt ein Konzept des Abwechselns. "чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
Und dann sagte ein Achtjähriger: Вдруг один восьмилетний ребенок говорит:
Ein Schuldenrückkauf ist also eine Art Zwickmühle: Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга:
Reichlich viele unserer Kollegen waren über ein Computernetzwerk verbunden. Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!