Примеры употребления "aus" в немецком

<>
Viele Grüße aus Deutschland Привет из Германии
Niemand weiß, was aus ihm wurde. Никто не знает, что с ним стало.
Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend. Это очень удивительно по нескольким причинам.
Babys kommen einem nicht aus dem Mund. Дети, как водится, не появляются изо рта.
Eine intelligente Steckdose verhindert Verletzungen weil der Strom immer aus ist, bis ein intelligenter Anschlussstecker erkannt wird. Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
Dieser Käfig ist aus Draht gemacht. Эта клетка сделана из проволоки.
Da steht sie und pumpt Wasser aus 10 Metern Tiefe. Вот он в работе, поднимает воду с глубины 10 метров.
Wenn ein Land scheitert, dann aus ganz bestimmten Gründen. Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
aus dieser Lage gibt es keinen ausweg Из этого положения нет выхода
aus diesem Grunde kann ich nicht mit dir gehen. По этой причине я не могу пойти с тобой.
Ich ziehe aus all dem nur Nutzen. Я извлекаю из всего этого только пользу.
Ich war aus zwei Gründen gegen eine militärische Intervention. Я выступил против военного вмешательства по двум причинам.
Wir sahen das Kind aus dem Bus steigen. Мы видели, как ребёнок выходил из автобуса.
Ich komme aus der Werbe- und Design-Branche. Я пришёл в эту область из рекламы и дизайна.
Besonders viele Pistolen und Gewehre kommen aus armen Ländern wie Kirgisien. Особенно много поступает пистолетов и автоматов из бедных стран, например, Киргизии.
Falls jemand aus Brasilien hier ist, Sie werden die Pflanze kennen. Те, кто из Бразилии, должны знать об этом растении.
Bitte beachten Sie, dass einige Produkte komplett aus der Preisliste gestrichen wurden Пожалуйста, обратите внимание на то, что из перечня в прайс-листе некоторые комплекты продуктов вычеркнуты
aus diesem Grund bitten wir Sie, diese Frist bei Ihren Dispositionen zu beachten Исходя из этих обстоятельств, мы просим Вас при планировании учитывать срок
Hier sehen wir ein Weibchen, wie es im Mondlicht aus dem Meer heraus auf die Insel Trinidad geht. Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад.
Sie hatte eine Flasche Wasser in der Hand und begann, Wasser aus der Flasche auf mich zu kippen. У нее была бутылка воды, и она начала лить воду из бутылки на меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!