<>
Для соответствий не найдено
Niemand weiß, was aus ihm wurde. Никто не знает, что с ним стало.
Da steht sie und pumpt Wasser aus 10 Metern Tiefe. Вот он в работе, поднимает воду с глубины 10 метров.
Raus aus der CO2-Falle Как избежать ловушки с ископаемым топливом
Was ist aus ihm geworden? Что с ним стало?
Geh mir aus den Augen! Уйди с глаз моих!
Wir kommen nicht miteinander aus. Мы не ладим друг с другом.
Manche kommen aus der Wissenschaft. Некоторые - с областью естественных наук.
Was wird aus der koreanischen Halbinsel? Что станет с Корейским полуостровом?
Allerdings aus der Sicht des Herstellers. Но это все с точки зрения производителя.
Ein kurzes Beispiel aus Parpolas Arbeit: И мне бы хотелось в кратце поделиться с вами примером работы Парполы.
So sieht ein Babycam-Video aus. Вот как выглядит видео с детской камеры.
Tom grüsst uns aus dem Jenseits. Том передаёт привет с того света.
Aus kultureller Sicht haben wir gewonnen. С культурной точки зрения мы победили.
Sie löschen Traditionen und Gebräuche aus. Сметая с лица земли земли местную традицию и практику.
Teenager aus den Blue Mountains ausgeflogen Подростков забрали на вертолете с Голубых гор
"Ich halt's nicht mehr aus!"? "С меня хватит!"?
Und einer kommt aus dem Musikbereich. А один связан с музыкой.
Es war Licht aus dem Himmel. Это был свет с небес.
Hier aus der Sicht der Affen. Это с точки зрения обезьян.
Anstatt aus einem Flugzeug zu springen? Вместо того чтобы прыгать с самолета, да?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее