<>
Для соответствий не найдено
Warten Sie nicht auf mich. Не ждите меня.
Ich kann nicht länger warten. Я больше не могу ждать.
Ich werde auf dich warten. Я буду ждать тебя.
wir warten hier auf euch. Мы будем вас ждать прямо здесь."
Wie lange muss man warten? Как долго надо ждать?
Warum auf den Euro warten? Зачем ждать евро?
Auf was warten wir noch? И чего же мы ждём?
Ich werde eine Woche warten. Я буду ждать неделю.
Ich kann nicht mehr warten. Я больше не могу ждать.
Es bringt nichts, zu warten. Не имеет смысла ждать.
Wo soll ich auf Sie warten? Где мне вас ждать?
Sie warten darauf beschnitten zu werden. Они ждут обрезания.
Er hat uns lange warten lassen. Он заставил нас долго ждать.
Wir können nicht so lange warten. Мы не можем так долго ждать.
Ich werde bis vier Uhr warten. Я буду ждать до четырёх часов.
Wir warten auf den richtigen Augenblick. Мы ждём подходящего момента.
Ich will nicht so lange warten. Я не хочу ждать так долго.
Tom wird auf deine Ankunft warten. Том будет ждать твоего прибытия.
Aber oft müssen sie dort warten. А потом суда часто ждут в порту.
Kleine Motorschiffe warten auf ihre Fahrgäste. Катера ждут своих пассажиров.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее