Примеры употребления "Spiel" в немецком с переводом "играть"

<>
Spiel nicht in diesem Zimmer. Не играйте в этой комнате.
Spiel nie auf der Fahrbahn! Никогда не играй на проезжей части!
Ich spiele ein Spiel mit meiner Schwester. Я играю со своей сестрой кое в какую игру.
Sie haben das Spiel vorher noch nie gespielt. Они никогда прежде не играли в эту игру.
Wenn man dazugehören will, braucht man soziales Spiel. Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры.
Und dieses Spiel wurde von Universitätsprofessoren usw. gespielt. В эту игру играли университетские профессора и им подобные.
An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel. Здесь частный сектор также играет свою роль.
Man kann einfach akzeptieren, dass Spiel eine gute Sache ist. Это просто принято, что играть - это хорошо.
Sich bei einem einmaligen Spiel diktatorisch aufzuführen, ist die eine Sache. Но одно дело иметь преимущество в игре, в которую играешь только однажды.
Zwei Assistenzen im gleichen Spiel verzeichnete auch Jágr's Mitspieler Jakub Voráček. Две результативные передачи матча также принадлежали играющему в одной команде с Ягром Якубу Ворачеку.
Und Technik ist das Medium in dem wir das grenzenlose Spiel spielen. И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру.
Und dieser erstaunliche Roboter spiel Schach extrem gut, abgesehen von einer Sache: И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но":
In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel. Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру;
Er trainiert eine Woche mit ihnen und er bestreitet ein Spiel mit ihnen. Неделю тренируется с ними, и играет с ними матч.
Sie alle spielen ein Spiel, bei dem es zwangsläufig auch Verlierer geben wird. Все играют в игру, которую некоторые проиграют.
Vergleichen Sie das mit einem Kind mit Autismus, das das gleiche Spiel spielt. Теперь посмотрите, как в ту же игру играет ребёнок с аутизмом.
Und es sind mittlerweile hunderte von tausenden von Menschen, die das Spiel online gespielt haben. Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть.
Wir hatten das Spiel immer nach der Schule gespielt seit Wochen, ungefähr sieben Wochen schon. Мы играли в игру после уроков много недель, где-то семь недель,
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren. Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Es hatte als ein Spiel zwischen ihm und seinem Vater begonnen, als er noch klein war. Это началось с игры, в которую они играли, когда он был маленьким.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!