Примеры употребления "играют" в русском

<>
Все знают, что котята играют. Wir alle wissen, dass Kätzchen spielen.
Прежде всего, ЕС должен признать, что мировая торговля является беспощадной политической игрой, в которую играют в соответствии с главным правилом: In allererster Linie muss die EU akzeptieren, dass der Welthandel ein gnadenloses politisches Spiel ist, das nach einer alles beherrschenden Regel funktioniert:
Здесь Европа действует как союз, а другие страны, такие как Япония и Китай, играют большие роли. Hier agiert Europa als Einheit, und andere Länder wie Japan und China spielen eine große Rolle.
Они на самом деле играют. Sie spielen wirklich.
Правительства стран всего мира не могут стоять в стороне и смотреть на то, как в эту игру играют на энергетической линии жизни мира. Die internationale Staatengemeinschaft kann nicht tatenlos abwarten, wie dieses Spiel in dieser für die weltweite Energieversorgung lebenswichtigen Region ausgeht.
Это доска, где Европа действует как союз, а другие страны, как, например, Япония и Китай, играют значительную роль. Hier agiert Europa als Union und andere Länder wie Japan und China spielen eine bedeutende Rolle.
Дети не играют круглосуточно, определенно. Kinder spielen offensichtlich nicht die ganze Zeit über.
И я делаю это не просто потому, что это интересно, хотя да, это интересно, но еще и потому, что наши исследования снова и снова показывают, что развлечения и игра играют большую роль в жизни людей, например, это сильно влияет на их политические убеждения и их здоровье. Und ich mache das nicht nur deshalb, weil es Spaß macht - obwohl es tatsächlich wirklich Spaß macht - sondern auch, weil unsere Forschungen wieder und wieder gezeigt haben, dass Unterhaltung und Spiel einen großen Einfluss auf das Leben der Menschen haben - zum Beispiel auf ihre politische Einstellung und auf ihre Gesundheit.
Они играют для танцующих людей. Sie spielen für Tanzpublikum.
а те, которые больше играют. Die Bären, die mehr gespielt haben.
Женщины тоже отчасти играют большую роль. Auch Frauen spielen eine etwas wichtigere Rolle.
Мальчики и девочки играют в саду. Jungen und Mädchen spielen im Garten.
Мне кажется, они играют в гольф. Ich glaube, sie spielen Golf.
Том и Мэри играют в уно. Tom und Mary spielen Uno.
Но они определенно играют важную роль. Mit Sicherheit jedoch spielen sie eine wichtige Rolle.
Идеология и ценности играют малую роль. Ideologie und Werte spielen keine große Rolle.
Исторические традиции также играют важную роль. Geschichtliche Traditionen spielen ebenfalls eine Rolle.
Дети в Суэто играют на батуте. Kinder in Soweto spielen auf einem Trampolin.
Том и Мэри играют в покер. Tom und Mary spielen Poker.
В животном мире, например, играют муравьи. Überall in der Tierwelt, zum Beispiel, Ameisen, Ameisen spielen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!