<>
Для соответствий не найдено
Der alte Mann war verhungert. Старик проголодался.
Der alte Mann war schwerhörig. Старик был глуховат.
Keine Krankheit für alte Menschen Нет болезни старикам
Der alte Mann ist über neunzig. Старику больше девяноста.
Der alte Mann starb vor Hunger. Старик умер от голода.
Der alte Mann saß auf einer Bank. Старик сидел на скамейке.
Dieser alte Mann ist an Krebs gestorben. Этот старик умер от рака.
Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir. Старик говорил со мной по-французски.
"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик.
Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen. Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Männer, Frauen, junge Menschen, alte Menschen - tatsächlich mehr Frauen als Männer, interessanterweise. Мужчины, женщины, молодёжь, старики - больше женщин, чем мужчин, вообще-то, что интересно.
In dieser Hinsicht scheinen alte Männer ihr politisches Ablaufdatum überschritten zu haben. В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности.
Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha. Больной старик оказался никем иным как Буддой.
Der alte Mann ist tatsächlich da, so wie diese berühmte Federzeichnung "Der vitruvianische Mensch". Несомненно, портрет старика здесь, как и знаменитый чернильный рисунок Homo Vitruvianos.
Das Wissen dieser Ältesten ist keine bloße Sammlung von Geschichten über alte Menschen an einem abgelegenen Ort. Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
Doch vielleicht ist nun die Zeit für ein paar diskrete Gedanken darüber gekommen, dass uns "der alte Mann nicht ewig erhalten bleiben wird." Но, возможно, именно сейчас наступило время для осознания факта, что "старик не всегда будет с нами".
Als der große General George C. Marshall - dessen Memoiren über den Zweiten Weltkrieg und seine Amtszeit als US-Außenminister jeden Cent wert gewesen wären - in den 1950er Jahren von einem Verlag eine Million Dollar für seine Autobiografie angeboten bekam, antwortete der alte Herr: Маршаллу - чьи мемуары о Второй Мировой Войне и его сроке пребывания в должности госсекретаря Америки были бы достойны каждого потраченного на них пенни - издатель предложил $1 миллион в 1950-х гг. за его автобиографию, старик ответил:
Der Großvater dieses alten Mannes weigerte sich. Дед этого старика отказался уезжать.
"Die Alten genießen in unserer Kultur Hochachtung." "Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением".
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее