Примеры употребления "старик" в русском с переводом на немецкий

<>
Этот старик умер от рака. Dieser alte Mann ist an Krebs gestorben.
Старик говорил со мной по-французски. Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir.
Больной старик оказался никем иным как Буддой. Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.
Старик сидел на скамье с закрытыми глазами. Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.
"Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик. "Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann.
Но, возможно, именно сейчас наступило время для осознания факта, что "старик не всегда будет с нами". Doch vielleicht ist nun die Zeit für ein paar diskrete Gedanken darüber gekommen, dass uns "der alte Mann nicht ewig erhalten bleiben wird."
Маршаллу - чьи мемуары о Второй Мировой Войне и его сроке пребывания в должности госсекретаря Америки были бы достойны каждого потраченного на них пенни - издатель предложил $1 миллион в 1950-х гг. за его автобиографию, старик ответил: Als der große General George C. Marshall - dessen Memoiren über den Zweiten Weltkrieg und seine Amtszeit als US-Außenminister jeden Cent wert gewesen wären - in den 1950er Jahren von einem Verlag eine Million Dollar für seine Autobiografie angeboten bekam, antwortete der alte Herr:
Дед этого старика отказался уезжать. Der Großvater dieses alten Mannes weigerte sich.
Молодёжь знает правила, а старики - исключения. Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
Она помогла старику перейти через дорогу. Sie half dem alten Mann über die Straße.
Я наблюдала за её руками, обмывающими старика. Ich betrachtete ihre Hände, als sie einen alten Mann wusch.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением". "Die Alten genießen in unserer Kultur Hochachtung."
Она подложила свинью ничего не подозревающему старику. Sie führte einen alten nichts ahnenden Mann hinters Licht.
Она была обязана выйти замуж за этого старика. Sie war gezwungen, den alten Mann zu heiraten.
Остались только старики, которые развязывают войны в Африке. Denn wir haben all diese alten Männer die Afrika ausmachen.
Тем не менее среди азербайджанских стариков нет нищеты. Immerhin gibt es keine Not unter Aserbaidschans Alten.
Я представляю старика, плачущего здесь, скрытого от глаз надзирателя. Ich stelle mir hier einer alten weinenden Mann vor, der sich vor dem Blick des Aufsehers verbarg.
Несомненно, портрет старика здесь, как и знаменитый чернильный рисунок Homo Vitruvianos. Der alte Mann ist tatsächlich da, so wie diese berühmte Federzeichnung "Der vitruvianische Mensch".
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил. Ich setze eine Spottdrossel in einen Spätzug, nur um einen alten Mann beim Schnarchen zu kriegen.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории. Wir wollen Zeit mit alten Menschen verbringen und uns ihre Geschichten anhören und aufschreiben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!