Примеры употребления "alles andere" в немецком

<>
Eine gute Gesundheit ist wichtiger als alles andere. Una buena salud es más importante que todo lo demás.
Die Anpassung an den neuen Fahrplan fiel uns alles andere als leicht. No ha sido fácil adaptarse al nuevo horario.
Ich bin mit seinem Aufsatz alles andere als zufrieden. No estoy nada satisfecho con su ensayo.
Mein Englisch ist alles andere als gut. Mi inglés es todo menos bueno.
Er ist alles andere als ein Narr. Él es de todo menos imbécil.
Die Zeit wird dir mehr helfen als alles andere. El tiempo te ayudará más que todo lo demás.
Diese Arbeit ist alles andere als leicht. Este trabajo es cualquier cosa menos fácil.
Sie liebt Musik mehr als alles andere. A ella le gusta la música más que otra cosa.
Das ist alles, was ich machen kann. Esto es todo lo que puedo hacer.
Er ist besser als jeder andere Spieler der Mannschaft. Es mejor que cualquier otro jugador del equipo.
Ich habe ihm alles Geld gegeben, das ich hatte. Le di toda la plata que tenía.
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Das passt alles gut zusammen. Todo esto queda bien junto.
Tom isst nicht gerne, wenn andere rauchen. A Tom no le gusta comer donde hay gente fumando.
Früher oder später wird er mir alles erzählen. Tarde o temprano él me dirá todo.
Seit Anfang des Sommers führen wir mehr als 7.400 Kontrollen an Fahrzeugführern durch, von denen insgesamt 481 das Fahren unterlassen mussten, auf Grund hoher Konzentrationen von Blutalkohol, was wirklich sehr gefährlich für sich selbst und für andere ist. En lo que va del verano realizamos más de 7.400 controles a conductores y, de ese total, 481 debieron dejar de conducir por presentar altas concentraciones de alcohol en sangre, lo que es realmente muy peligroso para ellos mismos y para los demás.
Er hat alles aufgegessen. Se lo comió todo.
Während unserer Reise durch andere Länder konnten wir uns ganz ohne die Sorge unterhalten, dass uns jemand belauschen könnte. Durante nuestro viaje por otros países, pudimos conversar sin la preocupación de que alguien nos estuviera fisgoneando.
Aussehen ist nicht alles. La apariencia no lo es todo.
Gibt es keine andere Methode? ¿No existe otro método?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!