Примеры употребления "diferentes" в испанском

<>
Nadie puede tener tres cumpleaños diferentes. Niemand kann drei verschiedene Geburtstage haben.
Las mujeres no solo ven las cosas distinto que los hombres, sino que también ven cosas diferentes. Frauen sehen nicht nur Dinge anders als Männer, sondern sie sehen andere Dinge.
Los ricos y los pobres tienen diferentes maneras de ver las cosas. Reiche und arme Menschen haben eine andere Sichtweise.
Estas dos hojas tienen formas diferentes. Diese beiden Blätter haben unterschiedliche Formen.
Todos somos estúpidos, pero en diferentes campos. Wir sind alle dumm, nur auf verschiedenen Gebieten.
Estos cuadros son de diferentes tamaños. Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
Seguidores de diferentes religiones viven en Bielorrusia. In Weißrussland gibt es Anhänger verschiedener Religionen.
El cristianismo y el islam son dos religiones diferentes. Christentum und Islam sind zwei unterschiedliche Religionen.
Esta oración se puede traducir de diferentes maneras. Man kann diesen Satz auf verschiedene Weise übersetzen.
Los esquimales tienen 90 palabras diferentes para la nieve. Die Eskimos haben ja 90 verschiedene Wörter für Schnee.
Aparte del préstamo de libros, las bibliotecas ofrecen otros servicios diferentes. Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.
A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes. Im Alter von 25 hatte sie in 5 verschiedenen Ländern gelebt.
Escogí dos ejemplos que dieran luces a la situación desde dos direcciones diferentes. Ich habe zwei Beispiele ausgewählt, welche den Sachverhalt aus zwei verschiedenen Richtungen beleuchten werden.
Ambos productos tienen el mismo precio, pero sus precios de producción son muy diferentes. Beide Waren haben den selben Preis, aber ihre Herstellungskosten sind sehr verschieden.
Un niño capaz de distinguir tonalidades diferentes dispone de las condiciones básicas para aprender a tocar piano. Ein Kind, welches in der Lage ist verschiedene Töne gut zu unterscheiden, verfügt über die Grundvorraussetzung, um das Klavierspiel zu erlernen.
Los matemáticos tienen esto en común con los franceses: cogen lo que quiera que les estés diciendo y lo traducen a su manera, y lo transforman en algo totalmente diferente. Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.
Es bastante diferente de lo que esperaba. Es ist ganz anders, als ich es erwartete.
Hoy querría hacer algo diferente. Ich möchte heute etwas anderes machen.
Mi cámara es diferente a la tuya. Meine Kamera ist anders als deine.
No hay que preparar un plato diferente para cada persona. Man muss nicht für jede Person ein anderes Gericht vorbereiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!