Примеры употребления "sia" в итальянском

<>
Si tratta di quanto soddisfatta o compiaciuta sia la persona quando pensa alla sua vita. Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни.
No, non credo sia così. Нет, я так не думаю.
Le persone pensano sempre che più sia meglio di meno: Люди всегда считают, что лучше больше, чем меньше;
Ciò che i poveri pensano sia importante sarà rappresentato nel college." То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже."
È mai possibile che sia tardi? Неужели уже так поздно?
E penso che questo sia bene. А потому я считаю, что это хорошо.
Perché la realtà dei fatti è che se si manda in frantumi la boccia, in modo che "tutto sia possibile" non si ottiene la libertà. Правда состоит в том что если вы разобьете этот аквариум и все станет возможным вы не получите свободы.
Mi chiedo se sia vero. Правда ли это?
E crediamo che sia così che i diversi modi di usare gli utensili, osservati nelle varie popolazioni di scimpanzé in Africa, vengono trasmessi da una generazione all'altra, ovvero attraverso l'osservazione, l'imitazione e la pratica. Считается, что именно таким путем различные приемы использования подручных предметов, обнаруженные в разных популяциях африканских шимпанзе, передаются от одного поколения к другому через наблюдение, повторение и личный опыт применения.
Immaginate di mettere su un archivio, vero o virtuale che sia, di impronte digitali di praticamente qualsiasi virus. Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов.
Sembra a noi che sia così. Так только кажется.
Penso sia meglio incoraggiare le nostre grandi menti creative a vivere. Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
Ho fatto questo film perché penso sia importante che possa parlare agli occidentali della nostra storia come paese. Я сняла этот фильм, потому что считала важным рассказать Западу об истории нашей страны.
"Beh, penso che ormai sia tardi". "Думаю, уже слишком поздно".
I sospetti trovano ulteriore conferma nel generale paternalismo dei politici - i poveri non sanno cosa sia bene per loro e possono essere facilmente ingannati. Подозрения еще больше усиливаются основополагающим патернализмом политиков - бедные не знают, что для них хорошо, и их легко одурачить.
O abbiamo perso di vista questi valori oppure, il che non è meglio, siamo convinti che non sia necessario o possibile insegnarli. Либо мы потеряли связь с теми ценностями, либо, что не лучше, мы верим, что им не надо или невозможно научить.
È molto interessante che ciò sia così specifico. Очень интересно, что все так специфично
Tutto ciò è qualcosa di attraente per l'avidità umana invece della paura - che di più sia meglio. Так мы взываем к жадности людей вместо страха, "больше" значит "лучше".
O la stazione Sud della metropolitana di Londra di Richard McCormack, dove si può davvero vedere il cielo, sebbene si sia sotto terra. Или о южной станции метро в Лондоне Ричарда МакКормака, где Вы можете на самом деле видеть небо, хотя Вы находитесь под землей.
Questa immagine riassume perché penso che giocare sia così importante per la sopravvivenza della specie umana. Это фото довольно хорошо отображает, почему я считаю, что игры так важны для будущего выживания рода человеческого..
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!