Примеры употребления "sia" в итальянском с переводом "быть нужно"

<>
Dobbiamo controllare che la temperatura sia scesa sotto i 30 gradi. Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C.
E se noi li stiamo coinvolgendo credo sia ciò che dobbiamo fare. И если мы хотим заинтересовать их, я думаю, что нам нужно понять их.
Dunque, credo che una cosa che non dovrebbe essere fatta sia giudicare. Ну, я считаю, что пока не нужно торопиться с такими решениями,
Ma credo sia necessario capire da dove questa perdita abbia realmente avuto origine. Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка.
E ha ripercussioni sia sui circuiti normali che su quelli anomali che vogliamo curare. Он влияет как на нормальные участки, так и на те, которые нужно исправить.
Abbiamo imparato a pensare che la risoluzione di ogni disputa sia una questione di diritto individuale. Нас учили думать, что все разногласия, все споры нужно соотносить с частными правами личности.
Penso che in una certa misura, sia necessario capire che per gli hacker questo è un comportamento assiomatico. В какой-то мере нужно понимать, что это именно то, что делают хакеры.
Sembra proprio che tutto ciò che dobbiate fare sia scrivere 1.667 parole al giorno per un mese. Оказывается, всё, что нужно - писать 1667 слов в день в течение месяца.
Diciamo per comodità, che la mia missione sia di raccogliere 15 torte, e io posso raccogliere 15 torte uccidendo questi adorabili piccoli mostriciattoli. Предположим, для простоты понимания, мне нужно раздобыть 15 пирогов, и получить их я могу, убивая этих маленьких монстриков.
Dunque in conclusione, penso che sia necessario instaurare questo biomutualismo, come ho mostrato, poiché aumenterà la frequenza delle scoperte di base, nelle loro applicazioni. В завершение, я думаю, нам нужно развивать биомутуализмы, которые увеличат скорость базовых открытий при своём применении.
Non dobbiamo solo immaginare che ci sia una vaga, diversa possibilità la fuori ma ci serve inziare ad agire un pò di più su quella possibilità. Что дело не в том, что нам нужно вообразить другой, смутный мир, а в том, что мы должны начать действовать в соответствии с тем миром.
E se vi state chiedendo perché sia interessante, dovete vedere il resto dell'Arabia Saudita, perché è un paese che ha una rigida divisione dei sessi. И если вы удивляетесь, почему это может вызвать интерес, то вам нужно посмотреть на всю остальную Саудовскую Аравию, потому что это страна, в которой существует строгое разделение по половому признаку.
E, per l'appunto, è molto logico desiderarlo - tanto che non si può pensare che sia Gesù ad essere irrealistico nel dire di amare i propri nemici. И, по сути, это желание очень логично - мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
Che se vuoi distruggere qualcosa in questa vita, che sia acne, un'imperfezione o l'animo umano, l'unica cosa da fare è circondarlo di mura spesse. Если ты хочешь уничтожить что-то, например прыщ, порок или человеческую душу, все что нужно - это окружить их толстыми стенами.
Per capire come il Congresso sia arrivato a scrivere un disegno che non realizzerà gli obiettivi prefissati, ma causerà tanti dannosi effetti collaterali, dovete capire un po'del suo retroscena. Чтобы понять, как Конгресс дошёл до написания законопроекта, который не достигнет своих целей, а произведёт много разрушительных побочных эффектов, нужно знать и понимать предысторию.
Io ritengo però che sia il caso di investire almeno la stessa quantità di tempo, se non di più, nella direzione di connettere le idee e non soltanto di proteggerle. Но я считаю, что нужно создать такие условия, чтобы мы могли проводить как можно больше времени, и еще больше, создавая предпосылки для объединения идей, а не только для их защиты.
Pertanto, ciò che dobbiamo riconoscere è che se vogliamo assicurarci un Internet cittadino-centrico nel prossimo futuro, abbiamo bisogno di un movimento per la libertà su Internet che sia più vasto e ancor più sostenuto. Нам важно понять, что если мы хотим, чтобы интернет служил интересам граждан в будущем, нам нужно более массовое и устойчивое движение в защиту свободы интернета.
Ed il consenso è su un principio molto semplice, che in una democrazia pluralista differenziata come l'India non è realmente necessario essere sempre d'accordo su tutto, purché si sia d'accordo sulle regole di base di come si sarà in disaccordo. Это - единодушие относительно очень простого принципа о том, что в разнородной плюралистской демократии, вроде Индии, совсем не нужно всё время соглашаться во всём, если только договориться о том, как действовать в случае несогласия.
Alcuni tratti sono a piedi. Часть пути нужно пройти пешком.
È ciò che dovremmo fare. Мы делаем то, что нужно делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!