Примеры употребления "prova" в итальянском с переводом "доказательство"

<>
Non costituiscono prova di menzogna. Его нельзя считать доказательством обмана.
Sono la prova vivente che c'è speranza. Я - доказательство того, что есть надежда".
Prova solo che nessuno sta facendo la cosa giusta. Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
C'è invece prova evidente di "risucchio" nel regno animale. Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания
Non avevamo alcuna prova che ci fossero pianeti come la Terra là fuori. У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю.
Una prova di come ho scoperto che la musica è potente è quando ero ancora un soldato. Доказательство того, что в музыке есть сила, я нашёл, когда был солдатом.
Mio padre considerò sempre questo fatto come una prova che quella piccola, "potente" pillola fosse il placebo definitivo. Поэтому мой отец всегда считал это доказательством того, что эта маленькая, крошечная, сильная пилюля имела максимально возможный плацебо эффект.
Portiamo in faccia la prova che la cottura la trasformazione del cibo ci ha resi ciò che siamo. Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
Per 35 anni ho cercato una qualunque prova di qualcosa del genere, e ho concluso che è una leggenda metropolitana. 35 лет я искала доказательства проведения этого исследования, и я пришла к выводу, что это миф.
E ulteriore prova che Langley era motivato dalla cosa sbagliata, il giorno che i fratelli Wright sono decollati ha abbandonato. Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
L'unica prova che sono stato là è una foto sfocata del mio GPS, quell'aggeggio usato per trovare la direzione. Единственным доказательством того, что я добрался до Северного полюса, была размытая фотография моего GPS-приёмника, небольшого навигационного устройства.
La prova è venuta dal Cile, quasi un mese dopo, quando un terremoto di magnitudo 8.8 ha colpito il Cile. Доказательство было получено в Чили, почти месяц спустя, когда землетрясение силой 8,8 балла настигло Чили.
Così, con la lana, attraverso un'arte domestica femminile si trova la prova che il più famoso postulato della matematica è sbagliato. Так вот, здесь, из шерсти, с помощью домашнего женского рукоделия, вы видите доказательство, что самый известный постулат математики - неверный.
Prova ne sono il vetriolo e l'isteria che hanno accompagnato la cosiddetta manovra di "quantitative easing", attuata dalla Federal Reserve americana. Доказательством этого являются сарказм и истерия, сопровождавшие политику Федеральной резервной системы США так называемого "количественного послабления QE".
Improvvisamente, l'onere della prova di legalità rispetto all'illegalità ricade su di noi e sui servizi che potrebbero offrirci nuove possibilità. Внезапно всё бремя доказательства законности и незаконности перекладывается в превентивном порядке на нас и на сервисы, которые могут предлагать нам новые возможности.
Se volete una prova concreta di esperienze extracorporee andate ad una conferenza di accademici attempati e fate un salto nella discoteca, all'ultima sera. Если вам требуется доказательство того, что возможно существовать вне своего тела, зайдите на конференцию пожилых ученых, и сходите на танцы в последний вечер.
Molti investitori cinesi considerano il processo di selezione del CFIUS come una forma di protezionismo ed particolarmente indirizzato a loro, ma non c'è nessuna prova di ciò. Многие китайские инвесторы рассматривают процесс отбора CFIUS как протекционизм, ориентированный на них, но этому нет никаких доказательств.
Per coloro che non credono a questo ragionamento, ci sono alberi ed erba sul nostro pianeta senza cervello, ma la prova evidente è questo animale qui - l'umile ascidia. Для тех, кто не согласен с этим аргументом, у нас есть деревья и трава, у которых нет мозга, но заключительное доказательство - вот это животное - скромный морской шприц.
Le analogie blande possono essere facilmente considerate a fine di prova, e un'ampia serie di esperienze può essere presa in considerazione a sostegno di uno specifico punto di vista. Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Fanno riferimento al "lungo periodo di pace" della Guerra Fredda come ad una prova efficace del fatto che la forza deterrente del nucleare sia l'unico mezzo per prevenire un grave conflitto. Они ссылаются на "долгий мир времен холодной войны" как на доказательство того, что ядерное сдерживание является единственным средством предотвращения широкомасштабной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!