Примеры употребления "prova" в итальянском

<>
E vedete, non prova a morderla. И вы можете видеть, что он не пытается укусить её.
Non costituiscono prova di menzogna. Его нельзя считать доказательством обмана.
Prova a risolvere il problema. Попробуй решить проблему.
Perciò quando ci ascoltiamo a vicenda, è incredibilmente importante per noi mettere alla prova la nostra capacità d'ascolto. И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания.
E dopo mi ha chiesto di mandarle il video come prova che George Abbott poteva realmente parlare. И она меня заставила показать ей запись этого интервью, чтобы доказать, что Джордж Эббот на самом деле мог говорить.
Devo dire che mi sento eccitato e messo alla prova. Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие.
Per la seconda volta Derartu Tulu la afferra e prova a trascinarla. И во второй раз Дерарту Тулу подхватывает её и пытается тянуть её за собой.
Sono la prova vivente che c'è speranza. Я - доказательство того, что есть надежда".
Dunque, per mettere alla prova questa folle idea, abbiamo sviluppato un prototipo usando una piccola dune buggy per sperimentarne la fattibilità. Итак, чтобы испытать эту сумасшедшую идею, мы разработали небольшой прототип багги автомобиля для проверки осуществимости проекта.
Ma questo può considerarsi una prova che i sigilli contengono nomi dravidici basati sui pianeti e sulle costellazioni? Но доказывает ли все это, что на наших ярлычках были отштампованы именно дравидийские имена, отображающие названия планет и созвездий?
Ma è anche una prova della capacità della regione di forgiare un futuro diverso e migliore. Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее.
Ma fa un passo ulteriore e prova a fare un calcolo effettivo. Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
Prova solo che nessuno sta facendo la cosa giusta. Это просто служит доказательством того, что никто из нас не поступает так, как нужно.
E ogni candidato avrebbe dovuto essere ascoltato, messo alla prova e poi, in base alla sua capacità musicale, quella persona veniva ammessa o no. Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет.
E questo prova, nuovamente, che quando si parla di conseguenze non previste, non è facile capire quale sia la lezione più giusta da apprendere. Это ещё раз доказывает, что когда имеешь дело с непредвиденными последствиями, не так-то легко знать, какие уроки извлечь.
L'integrità dei paesi industrializzati più avanzati, che possiedono la maggioranza dei voti alla Banca Mondiale, è messa alla prova. Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию.
Cerco anche di mettermi alla prova facendo cose che i dottori dichiarano impossibili. Я также пытаюсь ставить себе высокие задачи и делать то, что врачи считают невозможным.
C'è invece prova evidente di "risucchio" nel regno animale. Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания
Saremo in grado di vedere il cervello di un bambino mentre prova un'emozione, mentre impara a parlare e a leggere, mentre risolve un problema matematico, mentre ha un'idea. Мы будем способны мониторить детский мозг, когда они испытывают эмоции, учатся говорить и читать, решают математические задачи, рождают идеи.
Tuttavia in India vige una cultura secondo la quale ci si aspetta che chiunque si dedichi alla vita pubblica è corrotto fino a prova contraria. Но в Индии также есть культура, в которой люди обычно подразумевают, что все в общественной жизни коррумпированы, пока они не докажут обратного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!