Примеры употребления "passo" в итальянском

<>
Anzi, facciamo un passo avanti. На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд.
Io passo molto tempo sulle strade. Я провожу много времени в дороге.
Passo ora alla seconda grande domanda: А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу:
Il passo successivo avvenne all'interno di queste comunità. Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ.
E quando un artista lo fa a un altro artista, si è obbligati a fare un passo avanti. Когда художник делает это с другим художником, он должен передать это дальше.
Qual è il prossimo passo? Какой же следующий шаг?
Passo la maggior parte del tempo al buio. Я провела большую часть жизни, работая в темноте.
Egli sveltì il passo, ormai quasi una corsa. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Al terzo passo, lui capisce che sta accadendo qualcosa di magico. Через три шага он тоже начинает понимать, что происходит что-то волшебное.
Dobbiamo fare un passo indietro". Нам нужно сделать шаг назад.
Bene, quando ho ragionato in questi termini, sono sempre giunto alla conclusione che passo circa il 75 percento del mio tempo in un numero relativamente ristretto di posti. Когда я проделал эту работу для себя лично, то пришел к заключению, что 75% своего времени я провожу в относительно небольшом количестве мест.
Nell'era della globalizzazione, è stato fatto un passo avanti. Перейдем к периоду глобализации.
Il trasferimento dall'acqua alla terra è stato un passo non facile ma é avvenuto. Пусть шаг из океана на сушу был непрост, но это произошло.
Così il primo passo è stato: И, первый шаг:
Anche l'ultimo passo non è difficile, ma è quello in mezzo - passare dalla descrizione astratta alla figura piegata - ad essere difficile. Последний шаг не так сложен, но вот средний шаг - перейти из абстрактной формы к сложенной фигуре - это сложно.
Ma poi c'è stato un altro passo molto importante che ha cambiato completamente le cose: Но потом был другой интересный момент, когда всё стало совсем другим, это произошло, когда клетки начали обмен информацией.
Ogni passo è rigido e molto lento. Каждый шаг давался очень трудно и очень медленно.
Queste sono differenze infinitesimali, ma sono state abbastanza per far continuare l'universo a raggiungere il passo successivo nella costruzione di una realtà complessa. Это крошечное различие, но его было достаточно для Вселенной, чтобы перейти к следующей стадии строительства сложности.
La ristrutturazione coercitiva dei titoli di debito non garantiti, detenuti dalle banche insolventi, sarebbe il passo successivo. Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Fare il primo piccolo passo senza pensare. Сделанный бездумно первый маленький шаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!