Примеры употребления "lavoro" в итальянском с переводом "поработать"

<>
Siamo stati molto fortunati ad avere quest'occasione di lavoro. Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать.
La pubblicità ha fatto un ottimo lavoro nel creare opportunità di acquisto compulsivo. И маркетинг хорошо поработал над созданием ситуаций для импульсивных покупок.
Vogliamo lavorare in un canile. Мы хотим поработать в приюте для собак.
Così decisi di lavorare con le nuvole. Так я решил поработать с облаками.
Finora abbiamo lavorato con più di 300 di loro. На сегодня мы поработали с более 300 девочками.
Se avete meno di 50 anni, vogliamo che lavoriate 4 anni di più. если вы младше 50ти, вам придется поработать на 4 года больше
Sono andato sull'isola di Bimini, alle Bahamas per lavorare sui piccoli di squalo limone. Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы.
Quindi quello che feci fu tornare nell'industria dei computer e dissi, bene, dovrò lavorare qui per un po', fare qualcosa. В результате я вернулся в компьютерную индустрию и решил поработать здесь некоторое время.
Quindi spero che questo ci aiuti a fare migliori priorità e pensare su come possiamo lavorare al meglio per il mondo. И я надеюсь, что это нам поможет лучше расставить приоритеты, и решить, как мы можем лучше поработать на благо мира.
Uno yacht club per colletti blu, dove si può aderire, ma bisogna lavorare nel cantiere navale, una specie di vincolo per diventare soci. Яхт-клуб для "синих воротничков", и для того, чтобы вступить в него, нужно поработать на лодочном дворе, это своего рода условие для членства.
Prima di tutto, non ci si aspetta dagli economisti che siano capaci di ispirare, ma avresti bisogno di lavorare un po'sull'enfasi. Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами, так что может вам следует поработать немного над пафосом.
Perché, e lo dico perché nella finanza ho lavorato, come minimo 500 miliardi di dollari sono andati ai mercati emergenti negli ultimi 10 anni. Потому что - говорю это как человек, поработавший в сфере финансов, - по меньшей мере 500 миллиардов долларов инвестированы в развивающиеся рынки за последние 10 лет.
Vengono con le loro idee e le loro teorie, e a meno che tu non lavori con queste, non sarai mai capace di cambiarle, giusto? У них есть свои идеи, свои теории, и пока над этими теориями не поработаешь, выбить их из головы не удастся.
Si può procedere, e lavorare per un certo periodo, poi ci si può fermare e poi c'è da guardare quell'e-mail o quel messaggio. И поэтому вы пойдете и поработаете, а потом вы выйдете из этой работы, и вот тогда, может, будет время проверить почту и аську.
Da allora, ho avuto il grande piacere di lavorare assieme ai ragazzi di Google, con DOER Marine, con National Geographic, con dozzine di illustri istituzioni e di scienziati di ogni angolo del mondo, quelli che riuscimmo ad arruolare, per dare l'oceano a Google Earth. После той встречи у меня появилась отличная возможность поработать с сотрудниками Google, DOER Marine, National Geographic с десятками лучших институтов и ученых во всем мире, которые согласились прийти нам на помощь чтобы добавить океан в Google Earth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!