Примеры употребления "dentro" в итальянском с переводом "внутрь"

<>
Io ho visto dentro il mio cervello. Я заглядывал внутрь своего мозга.
Deve uscire per forza, qualsiasi cosa ci metti dentro. Все, что вы кладете внутрь, может быть извлечено.
Volano in questa cosa, e ci scivolano dentro fino in fondo. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Vengono vinicno al sottomarino - avvicinano gli occhi agli oblò e sbirciano dentro. Вот они подплывают к батискафу, прижимаются глазами к иллюминатору и заглядывают внутрь.
E qui ottengo un piccolo oggetto e posso guardare dentro questo oggetto. И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянуть внутрь этого объекта.
Potete vedere che in realtà solo i più piccoli frammenti delle ramificazioni stanno dentro questo cubo. Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба.
Ora, quello che dobbiamo fare, invece di guardare fuori di noi, è di guardare dentro di noi. Тут необходимо, вместо того, чтобы искать извне, взглянуть внутрь самого себя.
Dovete tirarlo fuori, portarlo a casa, tagliare, guardare dentro e dire, "Oh sì, ce l'ha la benzina." Вы должны всё удалить, вернуть на место, разрезать, заглянуть внутрь и сказать:"Да, бензин и правда есть."
Ma l'arrivo dell'auscultazione e della percussione ha rappresentato una svolta radicale, un momento in cui i medici cominciavano a guardare dentro il corpo. Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
Abbiamo assitito a cosi'tanti cambiamenti, e ci siamo dotati di strumenti molto potenti che ci permettono di osservare dentro noi stessi di osservare qualcosa comune a tutti noi, il genoma. Мы наблюдали за многими изменениями и дали себе эти инструменты - эти мощные орудия - которые позволяют нам обернуть линзу[, через которую мы познаем мир,] внутрь, на то, что сродимо всем нам - на геном.
E sviluppammo alcune tecniche per immergerci dentro e sotto quell'iceberg, posizionando, per esempio, delle placche riscaldate sui reni, operate da una batteria portatile, in modo che il sangue, scorrendo nei reni, ricevesse un incremento di calore prima di rifluire nell'organismo. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!