Примеры употребления "dentro" в итальянском с переводом "в"

<>
Finalmente ero dentro il mio corpo. Я наконец-то ощутила себя в своем теле.
Tutti ripiegati dentro il vostro cranio. И все это упаковано у вас в голове.
l'amore è dentro di noi. любовь живет в нас.
La lattuga ha fumo liquido infuso dentro. Салат был вымочен в жидком дыме.
Mi hanno chiuso dentro, in questa ridicola uniforme. Они там меня заперли, в этом унизительном костюме.
E ha un sacco di cellule dentro, giusto? В ней ведь тоже множество клеток, так?
Così scendiamo dentro il Plateau Huautla in Messico. при спуске в Плато Хуаутла в Мексике.
creare un essere vivente, reale dentro il computer. создание живого существа в компьютере.
Si conficcarono come schegge dentro ogni aspetto della Creazione. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
entravi nell'ascensore, che sbucava proprio dentro al negozio. и ты оказываешься в малюсеньком магазине.
Finendo per tornare insieme dentro il guscio dell'uovo. А теперь они вместе преображаются обратно в яйцо.
Ovviamente tutti noi qui dentro viviamo nella Biosfera 1. Конечно, все мы тут в этом зале живём в Биосфере 1.
Boeing mi ha mandato un 747 dentro a dei containers. Boeing прислал мне 747 в контейнере.
Cercavamo di proteggerci dentro le nostre tende al campo tre. Мы просто укрывались в наших палатках в третьем лагере.
E alla fine, sentiremo il piccolino cadere dentro al grande. В конце мы услышим, как маленькая дыра просто проваливается в большую.
Bene, se poteste vivere dentro la pubblicità, fareste un'esperienza meravigliosa. Действительно, если бы можно было заселиться в тот номер что показан в рекламе, опыт был бы превосходным.
Posso cambiare la vostra porta, colorarla, posso mettere dentro delle fenditure. Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко.
Un po'come nella vita, quando ci sei dentro non puoi uscirne. Это в некоторой степени похоже на жизнь, однажды вступив в нее, уже не выбраться.
E non puoi mai sapere quando finirai dentro una di queste trappole. И никогда не знаешь, когда попадешь в одну из этих ловушек.
Ma la prima causa di spreco probabilmente è dentro il nostro DNA. Первопричина расточительства, возможно, заложена в нашем ДНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!