Примеры употребления "dentro" в итальянском с переводом "внутри"

<>
È tutto dentro di noi. Всё внутри нас.
Lo troverete dentro di voi. находится и у вас внутри.
Dentro al tuo cuore una voce chiama. Внутри твоего сердца тебя зовут голоса.
Quindi si mette dentro e rimane lì. Итак, имплантат вживляется и остается внутри.
Li facciamo scontrare dentro dei giganteschi rilevatori. Мы сталкиваем их внутри гигантских детекторов.
Quindi "Cercare dentro sé stessi" - come funziona? Так как же работают "Поиски внутри себя"?
Il mondo è molto strano, dentro ai nanotubi. Мир внутри нанотрубки очень странный.
Non possono vedere la roba dentro alla coda. Они не видят то, что находится внутри хвоста.
Abbiamo il nostro stagno personale dentro al nostro corpo. прямо внутри нас -
Questo è un piccolo organismo che vive dentro all'elefante. Этот небольшой организм живёт внутри слона.
Ma non cambierò niente dentro le caselle, eccetto il loro significato. Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла.
Perchè, come ho già detto, il clitoride è dentro la vagina. Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища.
E'l'esperienza che traduce ogni cosa dentro nella nostra mente. Всё интерпретируется ощущениями, которые внутри разума.
Questi regimi hanno creato qualcosa dentro di noi durante questo periodo. Такие условия что-то изменили внутри нас самих.
Come potete vedere, dentro quel cerchio c'erano tante altre cose. И как вы видите, внутри круга было ещё много разных вещей.
C'è una vera e propria orchestra che vive dentro l'edificio. Внутри здания живёт целый симфонический оркестр,
Ma è il movimento che realmente caratterizza la simmetria dentro l'Alhambra. Движение - вот, что действительно характеризует симметрию внутри Альгамбры.
Diventa più facile fare male alle persone, perché non sai cosa hanno dentro. Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Questo è un vero mondo dentro ad un mondo, e ve ne mostreremo due. Это действительно иной мир внутри мира, и мы покажем вам оба из них.
Lo stiamo trattando come qualcosa che entra dentro il corpo e che dobbiamo eliminare. Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!