Примеры употребления "cresciuto" в итальянском с переводом "рост"

<>
HONG KONG - Per più di tre decenni, il PIL della Cina è cresciuto mediamente di oltre il 10% annuo. ГОНКОНГ - На протяжении более чем трех десятилетий рост ВВП Китая составлял в среднем более 10% в год.
E vedete, smette di crescere. Можно заметить, рост прекращается.
Cresce il desiderio di una maggiore giustizia sociale. Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости.
Sa quando smettere di crescere perché sa contare. Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
"come fa un bambino a sapere quando smettere di crescere?" Откуда ребёнок знает, что пора прекращать рост?
Si cresce rapidamente e poi si ci ferma - parte della nostra resistenza. Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Si cresce rapidamente e poi si ci ferma - parte della nostra resistenza. Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Ancora non capiamo come queste semplici istruzioni possano condurre ad una complessità crescente. Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности.
Fanno crescere gli alberi, creano le aree di detriti che nutrono il micelio. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Aspetto che crescano, e prendo i più grandi che poi diventano i Funghi "Infinity". По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
E questi algoritmi generativi crescono nel tempo, interagiscono e comunicano come sciami di insetti. По мере роста, эти алгоритмы генерации вступают во взаимодействие и общение, как если бы это был рой из насекомых.
Molte compagnie hanno fatto crescere l'economia, quindi la popolazione occidentale si è spostata qui. Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
Ma alla fine del ventesimo secolo, all'inizio del ventunesimo secolo, abbiamo visto crescere l'Africa. Но в конце ХХ века, и в начале XXI века в Африке начался рост.
la Cina sta crescendo, non è più così omogenea, e compare qui mentre quasi sovrasta gli USA. в Китае экономический рост, больше нет прежнего равенства, и страна переместилась сюда, выше США.
Nel grafico potete vedere che dopo anni di stagnazione, i giornali cominiciano a crescere subito dopo il redesign. Вы можете видеть на графике, что после нескольких лет застоя, начинается рост, просто после смены дизайна.
Negli ultimi 30 anni, in termini di crescita del PIL, la Cina è cresciuta il doppio dell'India. За последние 30 лет, с точки зрения темпов роста ВВП, Китай обогнал Индию в два раза.
Ma se l'India cresce qualcosa come l'8%, il reddito annuo per persona aumenterà di 16 volte entro il 2050. При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
Alcuni gruppi sociali, come i lavoratori qualificati, gli ingegneri, i dipendenti del settore finanziario, hanno visto i propri salari crescere fortemente. Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
Poi aggiungi i semi di un albero, e finisci col far crescere, potenzialmente, una foresta matura in una scatola di cartone. После чего вы кладёте семена дерева сюда, и в конечном итоге получаем рост - потенциально - поросль реликтового леса из картонной коробки.
La prima è che l'errore AQF non si verificherà, perché non ci sono affidabili segnali ex ante di crescente instabilità potenziale. Во-первых, ошибка ПКЛ не произойдет, поскольку нет надежных предполагаемых признаков роста потенциальной нестабильности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!