Примеры употребления "costo" в итальянском с переводом "цена"

<>
Diamo un costo al carbonio. Установить цену на углерод.
Ma ad un notevole costo. Но какой ценой.
Penso che sia economico, come costo. Я думаю вполне приемлемая цена.
Questo è stato il primo costo. Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить.
C'è un costo associato alla compressione. Это цена сжатия.
L'ha salvata a costo della propria vita. Он спас её ценой своей собственной жизни.
Ha salvato il bambino a costo della propria vita. Она спасла малыша ценой собственной жизни.
Il secondo costo è che ci siamo dimenticati di voi, delle persone. Вторая цена - мы забыли о таких людях, как вы;
Immaginate che dica TED, perché i commenti non si possono sorvegliare a nessun costo accettabile. Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене.
Il costo di una tazza di caffè può salvare la vita di un bambino, bene. Сумма, равная цене чашки кофе может спасти жизнь ребенка, это так.
Spiaccichiamo la musica perché ci entri in tasca e c'è un costo associato a questa pratica. Мы сжимаем музыку, чтобы она поместилась в карман, и к этому прилагается своя цена.
Quindi questo significa che in un posto con tanto AIDS, il sesso ha un costo davvero elevato. Это означает, что в местах распространения СПИДа цена секса очень высока.
Il che rende il costo di riduzione delle emissioni di carbonio molto più elevato di quanto sia necessario. Из-за этого цены на снижение выбросов углерода становятся намного выше, чем должны быть.
Il mondo ora è in fermento con piani per imporre la riduzione delle emissioni di gas a qualunque costo. Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой.
E ciò è in parte motivo per il quale le associazioni benefiche offrono preservativi a basso costo o gratuitamente. Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно.
Ma finché pretendiamo che la CO2 non abbia un costo, finché questi costi sono quasi invisibili, come possiamo aspettarci un cambiamento? Но пока мы притворяемся, что CO2 как-будто не имеет цены, пока мы не понимаем, сколько ресурсов использовали, как же мы можем ожидать перемен?
Non sono delle azioni illegali, ma semplicemente i soliti affari che hanno un impatto sul clima e che hanno un costo economico. Не делать ничего незаконного, а просто продолжать все делать так, как всегда делали, а именно выбрасывать в атмосферу газы, котрые изменяют климат и имеют экономическую цену.
Di solito non lo facciamo, e vogliamo iniziare a mettere in regola il sistema contabile così da poter pagare il costo reale. Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену.
Questo ci permetterà di creare medicinali personalizzati nel Terzo Mondo a un costo davvero sostenibile e rendere il mondo un posto più sicuro. Это позволит нам создать индивидуализированные терапии в странах Третьего мира по доступной цене и сделать мир более безопасным.
Come uno degli artefici della politica dopo gli attacchi terroristici dell'11 settembre 2001, conosco bene le polemiche, l'angoscia, ed il costo delle decisioni prese. Как один из архитекторов политики, разработанной после террористических атак 11 сентября 2001 года, я знаю спорность, мучительность и цену принимаемых решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!