Примеры употребления "costo" в итальянском

<>
Il costo di produzione del gioco è di circa 80 milioni, quindi di base si ripaga in circa un mese. Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов, так что, по сути, она отбивает себестоимость за месяц.
Evitare l'AIDS ha un costo. Избегать СПИДа дорого.
non sono un costo, sono un profitto. это не расходы, а прибыль.
Salveremo delle vite ma avra'un costo. Мы будем спасать жизни, но за это придётся заплатить.
E questo considerando differenze nel costo della vita. И это учитывая различия показателей прожиточного минимума.
Cercherò di risolvere il problema ad ogni costo. Я постараюсь решить проблему всеми способами.
Nessuna di queste politiche è a costo zero. Ни одна из этих политик не обходится без издержек.
Il costo, specialmente nelle nazioni molto regolamentate, è alto. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
La transizione comporterebbe, comunque, un raddoppio del costo delle bollette. Однако в данном случае в результате перехода плата за электроэнергию увеличится более чем в два раза.
Di nuovo, a un costo molto inferiore all'acquisto del carburante. Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
"carbone", o meglio nell'abbondanza e nel costo ridotto del carbone. "уголь" - или, скорее, в том факте, что уголь дешев и присутствует в природе в изобилии.
Quello che stiamo osservando è l'insidioso costo della pirateria delle suonerie. Здесь мы наблюдаем поразительные убытки от воровства мелодий для мобильных телефонов.
Il costo totale mensile per la nostra connessione è di 5.000 dollari. Ежемесячно мы тратим порядка 5 000 долларов на оплату канала.
Questa è la loro officina per una delle loro scoperte più a basso costo. Перед вами фабрика по производству одного из самых малозатратных устройств.
puoi avere questi dispositivi a costo molto basso, e 0$ di costi correnti di comunicazione. Нулевые текущие расходы на связь.
Tuttavia, questo prototipo ha un'alta risoluzione, un basso costo, e soprattutto é molto scalabile. Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый.
Personalmente, sento un'enorme gratitudine per aver vissuto nell'era del petrolio a basso costo. Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Quindi la differenza diventa il costo opportunità dell'usare il nucleare o l'eolica, o altro. Значит, разница - это альтернативные издержки использования ядерной энергетики вместо ветровой и другой.
La nuova storia sulla protezione del clima è che non è un costo, ma un profitto. Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
Ma i beni pubblici hanno un costo, ed è fondamentale che ognuno paghi la sua parte. Но за общественные блага надо платить, и очень важно, чтобы все платили свою справедливую долю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!