Примеры употребления "cerca" в итальянском

<>
Cerca di colpire la barchetta. Попробуйте попасть в лодку.
cerca di convincerlo a fare meglio. Постарайтесь вдохновить его сделать это лучше.
E disperatamente cerca maggiori prove del legame. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Includono l'esplorazione, in cerca della quantità. Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
E siamo in cerca di altre possibilità. Мы заинтересованы и в другой помощи.
Qui si cerca di mimare il peso del maschio. Это - чтобы имитировать вес хряка.
Per prima cosa, si cerca di fondare una base politica. и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования.
Ogni cultura cerca di comprendere sé stessa, "Perché noi esistiamo?" Каждая культура стремится постичь себя, "Для чего мы здесь?"
Ok, allora ti lasciamo andare a salvarlo, cerca di salvarlo. Ладно, тогда мы отпустим Вас, чтобы Вы его спасли.
Prima di tutto, cerca di ricordarvi che cosa si deve amare. Первая - напоминать что любить.
E in secondo luogo, cerca di ricordarvi che cosa temere e odiare. И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть.
Ora immaginate qualcuno contorto come me che cerca di costruire una casa. Теперь представим, что человек с моими заскоками хочет построить свой дом.
Film politici e amatoriali tutti film in cerca di un archivio permanente. Мы также нашли много политических фильмов, любительских, самые разные вещи, которые нужно приютить.
E si scopre che questo modello, se lo si cerca, è presente dappertutto. И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду.
Quindi, quando si va al tempio, si cerca solo un colloquio con Dio. Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Prende quei soldi e cerca madri single, nella sua comunità da rimandare a scuola. Она использует эти деньги, чтобы помочь матерям-одиночкам из её общины закончить школу.
Independent Diplomat, oggi, cerca di incorporare alcune cose che ho imparato da ?What If! "Независимый Дипломат" сегодня старается использовать методы, которым я научился в "?А что, если!"
La mano umana, nella manipolazione di oggetti, è la mano in cerca di un cervello. Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга.
Ci sono i record di profondità, dove si cerca di andare più in fondo possibile. Один из них, например, рекорд по глубине погружения.
Ed io penso che sia esattamente l'immagine sbagliata perché quando si cerca di insegnare la scienza. И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!