Примеры употребления "causare" в итальянском с переводом "вызывать"

<>
E così trovarono piante che potevano causare convulsioni. Так были обнаружены некоторые растения, вызывающие судороги.
Come fa l'elettricità a causare un incendio domestico? И как это электричество вызывает пожары в жилых домах?
I nervi, se sono feriti, possono provocare paralisi, possono causare dolore. Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль,
E si agirà solo su alcune delle lesioni patogene che avranno contribuito a causare il tumore. где врачи будут изучать патогенные пораженные ткани, которые вызвали этот определенный рак.
Muori anche perché la tossicità dell'ossigeno può causare una crisi - ti prendono le convulsioni sott'acqua, non è una cosa buona mentre sei sott'acqua. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche. С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
Se veniamo qui e diciamo "Beh, non intendevo causare il riscaldamento globale mentre venivo qui", e diciamo "Non faceva parte del mio piano", poi invece ci rendiamo conto che, di fatto, faceva eccome parte del nostro piano. Можно сказать "Ну, мы не собирались вызывать глобальное потепление", или "Это не входит в наш план", но это входит в наш фактический план.
sordità - disturbo dell'udito causato dal rumore. глухота - это вызванное шумом нарушение слуха.
Questo causò pesanti insurrezioni nella mia città. Это вызвало большие волнения в городе.
Essi registreranno quali domande causino il maggior numero di menzogne. выясняя, какие вопросы вызывают самый обильный поток лжи.
Ma com'è possibile morire a causa di una violazione informatica? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
L'incertezza causò paura, inducendo banche, imprese e famiglie ad accumulare liquidità. Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
Qualunque ne sia la causa, il declino della violenza, trovo, ha profonde implicazioni. Чем бы оно ни было вызвано, сокращение насилия имеет глубокие последствия.
L'attrazione, le forze tra le molecole e la proteina causano questo movimento. И сила притяжения между молекулой и белком вызывает движение.
Ma la confusione causata da queste decisioni rinforza i dubbi, invece di dissiparli. Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения.
Non ci sono dati - nessun dato che dimostri se causi malattie lievi o gravi. У нас нет данных - нет данных, что этот вирус может вызывать заболевания разной степени сложности.
Causa quindi una piccola contrazione involontaria della mano con un impulso magnetico nel mio cervello. Ясно, что это вызывает небольшие непроизвольные сокращения мышц моей руки посредством направления внутрь моего мозга магнитного импульса.
La medusa criniera di leone ha paralizzato miei muscoli causando una sensazione di caldo insopportabile. Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
E queste calorie si trovano in cibi che le malattie le causano, non le prevengono. А калории в этих продуктах вызывают, а не предотвращают болезни.
Un'epidemia di cancro causata da sostanze chimiche nell'ambiente avrebbe abbreviato le nostre vite. Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!