Примеры употребления "causare" в итальянском с переводом "быть причиной"

<>
In futuro il cambiamento climatico potrà causare nuovi disturbi stocastici (supply shock). В будущем следует ожидать, что изменение климата станет причиной больших нарушений в снабжении.
può causare non solo un ictus o un infarto, ma anche impotenza. но также может стать причиной импотенции.
E un'ineguaglianza persistente e diffusa potrebbe causare crisi sociali volte a interrompere la crescita e a danneggiare la competitività. И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности.
Sono i poveri la causa della crisi? Были ли бедные причиной кризиса?
Quale e'la causa di tutto cio'? Итак, что же служит тому причиной?
E che la causa della morte è la rottura del collo. Причиной смерти стал перелом шеи.
Appena un anno dopo lo Yangtze è straripato causando circa 5500 morti. Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Individuare e capire quali sono le differenze genetiche che causano queste malattie. Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
Trasformammo le persone che erano considerate la causa del problema nella sua soluzione. Мы обратились к тем, кого считали причиной проблемы, чтобы они стали решением.
Il BPA imita gli ormoni del corpo e causa problemi neurologici e riproduttivi. Бисфенол А маскируется под гормоны нашего организма и является причиной неврологических проблем и проблем с репродуктивной системой.
Cioè un disturbo che rallenta lo sviluppo mentale del bambino e causa disabilità mentali permanenti. Такое отклонение связано с отставанием умственного развития ребенка и может стать причиной постоянных умственных отклонений.
In effetti, secondo alcuni analisti tali restrizioni sarebbero state la causa principale dei rincari alimentari del 2008. Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
Per gli uomini ritratti in queste fotografie la causa principale di erronea condanna furono errori di identificazione. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
L'appartenenza della Grecia all'eurozona è inoltre una causa prima del forte deficit dei suoi conti pubblici. Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
E non credo che guardare il calcio la Domenica e la pigrizia in generale ne siano la causa. Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
La maggiore causa del riscaldamento globale, insieme alla deforestazione, che ne è il 20%, è l'uso di combustibili fossili. Самой большой причиной глобального потепления, наряду с вырубкой леса, составляющей 20 процентов, является сжигание ископаемого топлива.
Con l'eccezione della Grecia, il deterioramento delle finanze pubbliche è stato un sintomo della crisi, non la sua causa. За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной.
Il livello di indebitamento è altresì causato in parte da un'errata percezione del rischio e dal mispricing di liquidità. Частичной причиной левериджа является также неправильное восприятие риска и неправильная оценка ликвидности.
Pur non essendo una sua causa diretta, la speculazione sui derivati dei beni alimentari essenziali peggiora in modo significativo la volatilità dei prezzi. Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию.
Sebbene la politica fiscale non sia stata l'unica causa del double dip, i pressanti tagli alla spesa pubblica sicuramente hanno fatto la loro parte. Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!