Примеры употребления "causare" в итальянском с переводом на русский

<>
E così trovarono piante che potevano causare convulsioni. Так были обнаружены некоторые растения, вызывающие судороги.
In futuro il cambiamento climatico potrà causare nuovi disturbi stocastici (supply shock). В будущем следует ожидать, что изменение климата станет причиной больших нарушений в снабжении.
E un'ineguaglianza persistente e diffusa potrebbe causare crisi sociali volte a interrompere la crescita e a danneggiare la competitività. И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности.
Come fa l'elettricità a causare un incendio domestico? И как это электричество вызывает пожары в жилых домах?
può causare non solo un ictus o un infarto, ma anche impotenza. но также может стать причиной импотенции.
I nervi, se sono feriti, possono provocare paralisi, possono causare dolore. Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль,
E, poiché gran parte del rischio viene sostenuto dalle banche (e non dagli hedge fund), che rivestono un ruolo centrale nell'agevolare il sistema dei pagamenti, una crisi del debito sovrano può causare ampi danni. И, по той причине что большая часть риска ложится на плечи банков (а не, скажем, хеджевых фондов), которые играют центральную роль в смазке платежной системы, кризис суверенных долгов может нанести обширный ущерб.
E si agirà solo su alcune delle lesioni patogene che avranno contribuito a causare il tumore. где врачи будут изучать патогенные пораженные ткани, которые вызвали этот определенный рак.
Muori anche perché la tossicità dell'ossigeno può causare una crisi - ti prendono le convulsioni sott'acqua, non è una cosa buona mentre sei sott'acqua. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche. С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
Se veniamo qui e diciamo "Beh, non intendevo causare il riscaldamento globale mentre venivo qui", e diciamo "Non faceva parte del mio piano", poi invece ci rendiamo conto che, di fatto, faceva eccome parte del nostro piano. Можно сказать "Ну, мы не собирались вызывать глобальное потепление", или "Это не входит в наш план", но это входит в наш фактический план.
sordità - disturbo dell'udito causato dal rumore. глухота - это вызванное шумом нарушение слуха.
La causa della prematura estinzione. причины преждевременного вымирания.
Sono i poveri la causa della crisi? Были ли бедные причиной кризиса?
Questo causò pesanti insurrezioni nella mia città. Это вызвало большие волнения в городе.
"è a causa della forma." причина в форме.
Quale e'la causa di tutto cio'? Итак, что же служит тому причиной?
Essi registreranno quali domande causino il maggior numero di menzogne. выясняя, какие вопросы вызывают самый обильный поток лжи.
I videogiochi non sono la causa. Видео игры - не причина.
E che la causa della morte è la rottura del collo. Причиной смерти стал перелом шеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!