Примеры употребления "en el momento en que" в испанском

<>
Él llegaba en el momento en que nos íbamos. Il arrivait à l'instant où nous partions.
Llegará un momento en que te arrepentirás de esto. Viendra le temps où tu le regretteras.
Ha llegado el momento de trabajar juntos. Le moment est venu de travailler ensemble.
Creo en que la gente sincera tiene su recompensa al final. Je pense que les honnêtes gens finissent récompensés.
Ustedes no pueden hablar en el pasillo. Vous n'avez pas le droit de parler dans le couloir.
¡Acércate! El momento ha llegado... uno de nosotros debe morir. Approche ! Le moment est venu... l'un de nous doit mourir.
Los abogados y los mecánicos son las personas en que menos confío. Les avocats et les mécaniciens auto sont les gens en qui j'ai le moins confiance.
En el verano llevo camisas de mangas cortas. En été je porte des chemises à manches courtes.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Recuerdo bien el día en que nació mi hermana menor. Je me souviens bien du jour où ma petite soeur est née.
Quiero estudiar en el extranjero. Je veux étudier à l'étranger.
Cuando llegue el momento, házmelo saber sin falta. N'oublie pas de me le faire savoir quand il sera temps.
Es el tipo de día en que me gustaría quedarme en la cama. C'est le genre de jours durant lesquels j'aimerais rester au lit.
Ella ha pasado horas en el gimnasio intentando perder peso. Elle a passé des heures à la salle de gym à essayer de perdre du poids.
Por el momento, es suficiente. Pour le moment, cela suffit.
Él era sospechoso en que él no tenía coartada. Il était suspect parce qu'il n'avait pas d'alibi.
Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error. Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.
Es cierto que Aristóteles distingue al tirano del rey en que el primero gobierna para su propia utilidad y el segundo solamente para la de sus súbditos, se deduciría de la distinción de Aristóteles que desde el comienzo del mundo no habría existido ni un solo rey. Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
No guardes la bicicleta en el granero. Ne garde pas ton vélo dans la grange.
Los seres humanos se diferencian de los animales en que pueden pensar y hablar. Les êtres humains sont différents des animaux du fait qu'ils peuvent penser et parler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!