Примеры употребления "de una en una" в испанском

<>
Creo que hemos perdido a una en el camino. On en a perdu une en route, je crois.
De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase. En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
La mayoría de la población sigue viviendo de una forma tradicional. La majorité de la population vit encore de manière traditionnelle.
Dima se acostó con 25 hombres en una sola noche, y después los mató. Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.
Él ha estudiado la posibilidad de una colaboración. Il a étudié la possibilité d'une collaboration.
No se ganó Zamora en una hora. Rome ne s'est pas faite en un jour.
Ella murió de una deficiencia renal aguda. Elle est décédée d'une insuffisance rénale aiguë.
Ellos viven en una ciudad cerca de Pekín. Ils habitent dans une ville proche de Pékin.
El me ha hecho esperar más de una hora. Il m'a fait attendre plus d'une heure.
Cuando volvió en sí, se encontró tumbado en una pequeña celda desprovista de ventanas. Lorsqu'il revint à lui, il se trouva étendu dans une petite cellule dépourvue de fenêtre.
¿Debo comenzar de una vez? Dois-je commencer immédiatement ?
Vive en una casa alejada del pueblo. Il vit dans une maison loin du village.
Es la voz de una anciana. C'est la voix d'une vieille femme.
Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel. Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau.
Él está absorto en la lectura de una novela policiaca. Il est absorbé dans la lecture d'un roman policier.
Este libro está disponible en una sola tienda. Ce livre est disponible dans un seul magasin.
Las opiniones varían de una persona a otra. Les opinions varient de personnes en personnes.
Los japoneses se quitan los zapatos al entrar en una casa. Les Japonais retirent leurs chaussures en entrant dans une maison.
¿Quizá yo también debería añadir frases sin traducción? Es una forma muy rápida de mejorar la popularidad de una lengua. Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.
El hombre joven vive en una casa vieja. Le jeune homme vit dans une vieille maison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!