Примеры употребления "vaya" в испанском с переводом "работать"

<>
¿Permitirá el cáncer que Chávez vaya de candidato (es tan formidable como candidato como terrible gestor económico), gane y gobierne hasta el 2030? Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
Se puede dudar que esto vaya a aumentar la confianza popular en la clase política pero, por lo menos hasta ahora, el acuerdo está funcionando. Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает.
Sólo con esa "ingeniería inversa", que comience por el final y vaya hacia adelante - y que esté legitimada y vigilada por estrictos mecanismos internacionales- podrían rescatarse de las ruinas las perspectivas de paz palestino-israelíes. Только такое "обратное проектирование", начинающееся с конца и работающее в обратном направлении, а также легитимизированное и контролируемое посредством жестких международных механизмов, может спасти перспективу мира между Израилем и Палестиной.
El hecho de que se vaya a crear una Comisión de Tregua y Reconciliación en Belgrado indica que el liderazgo yugoslavo actual entiende que necesita curar las heridas que el régimen asesino de Milosevic infligió a su propio pueblo. Тот факт, что теперь в Белграде будет работать Комиссия по примирению и улаживанию, говорит о том, что нынешнее руководство Югославии понимает, что ему нужно будет залечить раны, нанесенные его народу смертоносным режимом Милошевича.
Hay un reconocimiento en aumento de que es mejor que el cambio vaya acompañado de la estabilidad y de que, sólo si se celebra un debate en una atmósfera en la que los argumentos pueden ser audaces, ásperos incluso, pero no inflamatorios, funciona la democracia. Существует растущее признание того, что изменения лучше всего сопровождаются стабильностью и что демократия работает только тогда, когда дискуссия ведется в атмосфере, где аргументы могут быть смелыми, даже жесткими, но не огнеопасными.
Eventualmente fui contratado como diseñador. В конце концов, я устроился работать дизайнером.
La tienda entonces iba realmente bien. В общем, магазин хорошо работал.
Mars va por el mismo camino. С Марсом мы работаем также.
"Lo voy a hacer desde Delhi". "Я буду работать в Дели".
Les voy a mostrar cómo funcionan. Позвольте показать, как они работают.
¿No creen que pueda ir a peor? Вы думаете, это не та проблема, над которой надо работать?
El ascensor está fuera de servicio hoy. Лифт сегодня не работает.
Fuera de bromas, a lo mejor funciona. Кроме шуток, возможно работает.
El elevador está fuera de servicio hoy. Лифт сегодня не работает.
Voy a tratar directamente con el artista. Я буду работать напрямую с артистом.
"¿Irá a trabajar a la fábrica de linóleo?" "А вы и сейчас работаете на линолеумной фабрике?"
Y voy a mostrarles muy rápidamente su funcionamiento. И я очень быстро покажу Вам, как это работает.
Y no significa que va a funcionar para siempre. И никто не сказал, что он будет работать вечно.
Normalmente, los policías no quieren ir a las cárceles. Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Les enseñan a ir a trabajar en las empresas. Они учат детей работать в корпорациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!