<>
Для соответствий не найдено
Su tarea no será fácil. Задача Калдерона будет не из легких.
La tarea no es simple. Это достаточно непростая задача.
Mi tarea es mantenerla perfecta. Моя задача сохранить её такой идеальной -
¿Estamos listos para esa tarea? В состоянии ли мы справиться с этой задачей?
De nuevo, una tarea inabarcable. И снова, чрезвычайно сложная задача.
No es una tarea fácil. Это нелегкая задача.
Esa es nuestra tarea como cosmólogos. Это наша задача как космологов.
Se trata de una tarea inmensa. Это ошеломляющие задачи.
Esta tarea es demasiado para él. Эта задача ему не по зубам.
Se enfrenta a una tarea complicada. Перед ним стоит непростая задача.
La segunda tarea no ha concluido. Вопрос решения второй задачи пока остается открытым.
La tarea es difícil, pero inevitable. Это является сложной задачей, но ее решения не избежать.
La tarea es de enormes proporciones. Задача сложная.
Es tarea del gobierno estabilizar las expectativas. В задачу правительства входит стабилизация ожиданий.
Nosotros los europeos tenemos una tarea específica. У нас, европейцев, есть одна конкретная задача.
La tarea que nos esperaba era enorme. Перед нами стояла устрашающая задача.
Y su tarea de hoy es ser escépticos. А ваша задача сегодня - быть скептиками.
Su tarea principal es proteger sus propios intereses. Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
La tarea que enfrenta el FMI es monumental. Перед МВФ стоит сложнейшая задача.
Nunca habíamos afrontado una tarea política más difícil. Мы никогда не сталкивались с более трудной политической задачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее