Примеры употребления "sucedió" в испанском с переводом "случаться"

<>
Sucedió con la Revolución Industrial. Это случилось с индустриальной революцией.
Pero luego sucedió algo inesperado. Но затем случилась нежелательное событие.
Porque me sucedió a mi. Потому что, это случилось со мной.
Por supuesto, esto no sucedió. Конечно же, этому не суждено было случиться.
Ahora bien, sucedió algo más. И случилось кое-что ещё.
Y sucedió exactamente lo que predijimos. И случилось как раз то, чего мы ожидали.
Esto es lo que me sucedió. Это то, что случилось со мной.
Eso sucedió bajo el dominio británico. Это случилось под управлением Британского закона.
¿Qué les sucedió a los neandertales? Что случилось с неандертальцами?
Sin embargo, en febrero lo opuesto sucedió: Однако в феврале случилось обратное:
Sucedió con la caída del Imperio romano. Это случилось с падением Римской империи.
Sabemos lo que sucedió en ambos países. Мы знаем, что случилось в обеих странах.
Allí, sucedió una vez, en mayo del 68. Всего один раз, это случилось в мае 1968-го.
En mayo de 2006 me sucedió algo horrible. В мае 2006 года со мной случилась ужасная вещь.
Lo mismo, obviamente, le sucedió a la política. То же самое, конечно же, случилось и с политикой.
No sé si realmente pretendía eso, pero así sucedió. Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так.
Así, sucedió esta especie de accidente raro y dichoso. В общем, так случилось- нелепо и весело.
Estaba en Estambul cuando sucedió el terremoto en 1999. Я была в Стамбуле, когда в 1999 случилось землетрясение.
Pero no lo hicimos, de modo que no sucedió". Но мы не поддержим, и этого не случится".
Alguien tiene que ser testigo de lo que te sucedió. Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!