Примеры употребления "será" в испанском с переводом "быть"

<>
Naturalmente, no siempre será decisivo. Конечно, это не всегда может быть решающим фактором.
"¿Será que ella lo mató?" "Может быть, она его убила?"
La región será dramáticamente más peligrosa. Регион был бы значительно более опасным.
Y, ¿por qué diablos será esto así? Как же такое может быть?
¿Será que la economía necesita una reorganización considerable? Быть может, экономике нужна серьёзная встряска?
Siempre me he preguntado cómo será tener hermanos. Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Nunca lo ha sido y nunca lo será. Она никогда не была таковой и не будет.
Ayer fue viernes y pasado mañana será lunes. Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.
El primer argumento será el más fácil de verificar. Первое заявление было легче всего проверить.
¿Estamos tan seguros de que esto será distinto en este siglo? Можно ли быть уверенным в том, что в этом веке всё будет по-другому?
Sin embargo, por cómo se la convocó, inevitablemente será un fracaso. И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал.
Ayer, hoy seguía siendo mañana, pero mañana, hoy ya será ayer. Вчера сегодня было ещё завтра, но завтра сегодня будет уже вчера.
Ese modelo se ha roto y no será sustituido muy pronto: Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем.
El aumento del IVA será duro, pero no había otra posibilidad. Повышение НДС больно ударит, но другого выхода не было.
Pero será apenas una sombra de lo que debería, y podría, ser. Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть.
¿Será posible que el músculo esquelético no exprese este tipo de moléculas? Может ли быть, что мышечная ткань не вырабатывает такой тип молекул?
Circulan listas que especulan sobre cuál será la próxima institución que caerá. Распространяются списки компаний и институтов, являющихся следующими к "падению с лестницы" либо быть подобранными.
La intervención militar no será la respuesta en cada lugar en conflicto; Военное вмешательство не может быть наилучшим решением во всех горячих точках;
De lo que podemos estar seguros es de que la variabilidad será diferente. Мы можем быть уверены, что изменчивость будет непохожей.
Si eso sucede, será conveniente conocer, si la tiene, la postura de Medvedev. Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!