Примеры употребления "razón" в испанском

<>
La razón es casi obvia: Причина практически ясна:
Badawi tiene razón de preocuparse. Бадави имеет все основания беспокоиться.
A veces la razón sí prevalece. Иногда разум действительно превалирует.
Tiene razón en una cosa: Он прав в одном отношении:
Es posible que tengan razón en este punto aislado. Возможно, в этом узком смысле они и правы.
los ciudadanos de esos países terminaron teniendo razón. граждане этих стран доказали свою правоту.
Finalmente, existe una razón religiosa: И, наконец, существует религиозное соображение:
Una razón por la cual usamos papel es porque está en todos lados. Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии.
El eclipse de la razón británica Затмение британского рассудка
Esta es la razón de optometristas contra personas en África subsahariana. А вот соотношение оптометристов к населению в Чёрной Африке
Y, como no hay ninguna razón estratégica para tener grandes superávits, con un exceso de ahorro sobre la inversión, mantener un balance razonable de la cuenta corriente parece ser el curso de acción preferido. И поскольку нет никакого стратегического резона иметь большие профициты бюджета с превышением уровня накоплений над инвестициями, поддержка разумного баланса текущих счетов кажется более предпочтительным курсом.
La razón es el Kurdistán. Причиной тому - Курдистан.
Creo que hay razón para la esperanza. Я думаю, что для надежды есть основания.
La rabia le arrebató la razón. Ярость лишила его разума.
Si es así, con mayor razón aún se puede aplicar a los embriones. Если это так, тогда это тем более верно в отношении эмбрионов.
En cierto sentido, los críticos de la UE tienen razón: В некотором смысле, критики ЕС правы:
Hay veces en las que haber tenido razón no reporta ningún placer. Бывают времена, когда доказательство правоты не приносит никакого удовлетворения.
En su clásica defensa de la libertad de expresión, Sobre la libertad, John Stuart Mill argumentó que la razón más importante para la libertad de expresión es promover la competencia entre la mayor variedad posible de ideas, y que un debate sin restricciones es la mejor manera de probarlas. В своем классическом труде, защищающем свободу выражения, "О свободе" Джон Стюарт Милл утверждал, что самый важный довод в пользу свободы выражения заключается в том, что она приводит к соперничеству между самым широким диапазоном идей, и что свободные дебаты являются наилучшим способом протестировать их.
Aron exageró el poder de la razón, mientras que Sartre hizo lo propio con el poder de la acción. Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия.
Había una razón para todo. У всего была причина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!