Примеры употребления "preguntas" в испанском с переводом "спрашивать"

<>
¿Por qué me preguntas esto? Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Y comenzó a hacerme preguntas. И он начал спрашивать меня.
Supongo que me preguntas qué pienso de ello. Я полагаю, вы спросите, что я думаю об этом?
Porque mi médico constantemente me hace preguntas sobre esto. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
Si quiere saber acerca del clima, le preguntas al climatólogo. Про климат - спросите климатолога.
Me preguntas, sabes que siempre doy un respuesta no convencional. Вы меня спрашиваете, и вы знаете, что я всегда даю нешаблонные ответы.
Ahora, cuando le preguntas a alguien ¿has fracasado en lograr algo? Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Si le preguntas a un neurocientífico, ¿Por qué es este estado? Если спросить нейробиологов, чем вызвана такая ситуация,
Pero si les preguntas por su educación, te arrinconan contra la pared. Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится.
Si te preguntas por la felicidad del yo que recuerda, es una cosa totalmente diferente. Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое.
Cuando viajo con este material por toda Europa y los Estados Unidos, hay preguntas que siempre surgen: Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают:
La cuestion es, por supuesto, si uno quiere saber acerca de la malaria, le preguntas a un experto en malaria. Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии.
Leí todo tipo de instrucciones de TED - no debes hablar de tu propio negocio, y esto, y ahora me preguntas. Я прочитал все правила конференции TED, и там запрещается говорить о собственном бизнесе, а тут Вы именно это спрашиваете.
Así que, si preguntas simplemente qué tan feliz es la gente de California, no vas a conseguir una respuesta correcta. Так что, если спросить, насколько счастливы люди в Калифорнии, правильного ответа вам не дадут.
Y estas son las preguntas que quiero que todos nos hagamos todos los días cuando nos encontremos con algo que sintamos que hay que hacer. И, наконец, мне бы хотелось, чтобы все вы спрашивали себя каждый день, когда вы думает о том, что надо бы сделать что-то.
Finalmente, una consecuencia de comprar un mal par de pantalones de mezclilla cuando sólo existe un tipo a comprar es que cuando estás insatisfecho y te preguntas por qué, quién es el responsable, la respuesta es clara. В конце концов, одно из следствий покупки джинсов, которые сидят на вас плохо, в то время как везде продается только один тип джинсов, это то что в случае если вы недовольны, вы можете спросить кто виноват и ответ очевиден.
"Henry, ¿cuál es tu pregunta?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
"Bien, Es una pregunta interesante. "Забавно, что ты спросила".
Todo el mundo me pregunta: Меня все спрашивают:
y la gente me preguntaba: и меня спрашивали:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!