Примеры употребления "pase" в испанском с переводом "случаться"

<>
Para aquellos que no les pase, habrá adversidades. У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности.
No importa lo que pase, ¡No se rindan! Что бы ни случилось - не сдавайтесь.
Te prometo que nunca dejaré que te pase nada, Nemo. Я обещаю, с тобой никогда ничего не случится, Немо.
La primera vez que lo hacen, tal vez pase después del décimo lanzamiento, como aquí. Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
En Alemania, Si uno desea donar sus órganos - No quiera Dios que algo malo te pase - cuando sacas tu Licencia para conducir o tu identificación, marcas la opción que dice, "Deseo donar mis órganos." В Германии, если вы хотите стать донором органов, если, не дай бог, что-то очень плохое случится с вами, когда вы получаете водительские права или удостоверение личности, вам нужно поставить галочку в графе "я хочу быть донором органов".
Conforme pase el tiempo empezaremos a descubrir todas las características esenciales del cosmos para después explicar cómo un evento único sucedido hace miles de millones de años no sólo creó las galaxias, las estrellas y los planetas, sino además los átomos que se ensamblaron para dar lugar a seres vivientes lo suficientemente intrincados para ponderar sus propios orígenes y propósitos. С течением времени нам начнут открываться все существенные черты Космоса, и это объяснит, как одно единственное событие, случившееся миллиарды лет тому назад, привело к созданию не только галактик, звезд и планет, но также атомов, которые соединились и образовали живые существа, достаточно сложные для того, чтобы задуматься над своим происходждением и предназначением.
Cuando eso pasa, surgen cuestionamientos. Когда такое случается, задают вопросы.
Ha ocurrido en el pasado. Это уже случалось раньше.
¿Sabes lo que ha pasado? Ты знаешь, что случилось?
Nada de esto ha pasado. Этого, в действительности, не случилось.
¿Sabes, qué va a pasar? Что случится?
Eso no va a pasar. Этого не случится.
Cualquier cosa les puede pasar. С вами может случиться что угодно.
Esto no tiene que pasar. Мы не должны позволить этому случиться.
Entonces pasaron cosas muy extrañas. И затем случились очень забавные вещи.
Pero, ¿qué pasó en realidad? "Так что, все-таки, случилось?
Algo pasó en algún momento. Но что-то случилось по ходу дела.
¿Qué pasó con la semilla? Так что же случилось с семенем?
Todos sabían lo que pasó. Все знали, что случилось.
Entonces, ¿qué pasó este día? Что же случилось в этот день?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!