Примеры употребления "partes" в испанском

<>
La respuesta tiene dos partes. Ответ состоит из двух частей.
la confianza de ambas partes. доверия обеих сторон.
Y esa precisa concentración de oxígeno, 10 partes por millón, que causó la animación suspendida, se conserva. И эта определенная концентрация кислорода, 10 миллионых долей, которая приводит к состоянию анабиоза, она фиксированная.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo. Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
Algunas sopranos subieron sus partes. И группа сопрано загрузила свои партии.
Sólo tiene seis partes móviles. Просто у него шесть движущихся элементов.
Determinó dividir en dos partes todo el reino. Они разделили все королевство на пополам.
Aquí, la amenaza más inmediata no viene de los Estados Unidos o la OTAN, sino de la Unión Europea, cuya ampliación significa que sus estados miembros rodearán dentro de poco la región rusa de Kaliningrado por todas partes. И здесь ближайшая угроза исходит не от Америки или НАТО, а от Европейского Союза, расширение которого означает, что страны, входящие в состав Евросоюза, вскоре будут окружать Калининградскую область России со всех сторон.
Quizás si la película épica de dos partes de Soderbergh resulta un éxito de taquilla, sus financistas querrán filmar una secuela más ajustada a la verdad. Возможно, если эпопее Содерберга в двух частях о Че будет сопутствовать большой кассовый успех, то его финансовые покровители захотят снять более правдивое продолжение.
Están controlados por diferentes partes del cerebro. За это отвечают разные участки мозга.
Voy a dividirlo en tres partes. Я разобью ее на три части.
Es mejor segmentar el cadáver en cinco partes. Труп лучше делить на пять частей.
Esto era antes de que Twitter estuviera en todas partes y de que 750 millones de personas estuvieran publicando su posición o husmeando a los demás. Это было до того, как люди начали твиттить, и 750 миллионов людей стали публиковать статусные сообщения и подмигивать друг другу.
Los símbolos de la cultura empresarial están en todas partes. На лицо факт - многие студенты, уехавшие на учебу в Японию, США и Европу сейчас возвращаются.
Estas partes del cerebro están calmadas. Эти части мозга спокойные.
Domicilio social de las Partes Юридические адреса Сторон
Los estudios del cerebro con imágenes han revelado que durante esas alucinaciones se activan partes del lóbulo temporal. Благодаря изучению изображений головного мозга было обнаружено, что во время таких галлюцинаций активируются части височной доли большого мозга.
Existen oportunidades para que China desempeñe un papel constructivo en otras partes. Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира.
Alguien hizo ocho videos -un bajo cantando incluso las partes de soprano. Кто-то даже сделал все восемь видео - представьте бас, поющий партию сопрано.
Las diferentes partes del astrolabio, en esta clase particular: Вот - составные элементы астролябии, этого конкретного типа:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!