Примеры употребления "mirar" в испанском с переводом "глядеть"
Переводы:
все1123
смотреть403
посмотреть340
взглянуть88
рассматривать44
заглядывать37
оглядываться32
глядеть25
взгляд16
глянуть7
выходить4
поглядеть2
иметь в виду1
оглядывать1
посматривать1
поглядывать1
другие переводы121
Pero si queremos mirar al cielo y ver predicciones, todavía podemos.
Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
Pienso que no hay que volverse malo para mirar estos problemas.
Моё убеждение состоит не в том чтобы вы почувствовали себя виновато глядя на эти вопросы.
Sabemos que los árboles son entidades estáticas con sólo mirar sus troncos.
Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
Lo que me gusta de esta página es que, de inmediato, puedes mirar esto y ver, oh, vale, ahora lo entiendo.
Эта страница хороша тем, что глядя на нее, сразу понимаешь, что к чему.
Un estudio reciente de la universidad sueca de Uppsala halló que es muy difícil fruncir el ceño al mirar a alguien que sonríe.
Недавнее исследование в университете Упсалы в Швеции показало, что очень трудно хмуриться, глядя на улыбающегося человека.
Por eso tienen que saber que mirar a los ojos a leones y leopardos hoy en día es una cuestión de conciencia crítica.
Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно.
Y como estaba en Union Square, al lado del metro, al final del día había cientos de personas que pararon a mirar qué estábamos haciendo.
Так как это происходило в Юнион-Сквер парке, напротив станции подземки, то, в конце концов, там собрались сотни людей, которые останавливались и глядели вверх, наблюдая за нашими действиями.
Hoy, al mirar el golfo cavernoso entre los ricos y los pobres, la irresponsabilidad que causó la crisis financiera global y las respuestas débiles y divididas al cambio climático, tengo una sensación amarga.
Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Ahora, al mirar estas imágenes, no es fácil comprender la magnitud de esta operación, que ya se puede ver desde el espacio y que puede llegar a crecer a un área del tamaño de Inglaterra.
Глядя на эти картинки, трудно вообразить масштаб этой операции, но он хорошо виден из космоса, размером приблизительно с Англию.
Y sin embargo, nos han entrenado a mirar en este microscopio legal, esperando que podamos juzgar cualquier disputa frente al standard de una sociedad pefecta, donde todos estamos de acuerdo que es justo, y donde los accidentes no existirán, y el riesgo tampoco.
Но мы, наученные глядеть в юридический микроскоп, надеемся, что можем вынести решение в любом споре, сравнивая его со стандартом идеального общества, где все согласны, что справедливо, а что нет, и где никогда не бывает несчастных случаев, и не существует никаких рисков.
Y Bill Gates, mientras miraba fijamente a la audiencia, dijo:
И Билл Гейтс, глядя в аудиторию, сказал:
Hacen clic en unas cosas y luego miran fijamente las pantallas".
На кнопочки нажимают, на экран безотрывно глядят".
Y recuerdo haber mirado a los chicos pensando, "¿Qué he aprendido de este viaje?"
Помню, я, глядя на ребят, думал:
Si miramos nuestras vidas, de hecho, nos ha tocado la mejor parte de la carne.
И, глядя на наши жизни, мы действительно взяли лучший кусок мяса.
Y queremos que todo el mundo mire por la misma ventana y vea exactamente lo mismo.
И мы бы хотели, чтобы все остальные глядели из того же окна и видели бы точь-в-точь то же самое.
Recuerdo que cuando lo dijo sentí escalofríos en mi cuerpo, porque lo dijo mirando a las montañas de Moab, ahí en el fondo.
Я помню, что когда он это сказал, у меня побежали мурашки по коже, потому что сказал он это, глядя на горы Моав, - вот здесь на заднем плане.
Entonces lo que puedes decir es que puedes decir la diferencia entre una persona asiática y una europea mirando su lista de ingredientes.
Вы можете увидеть разницу между азиатом и европейцем, глядя на их список ингридиентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама