Примеры употребления "miran" в испанском с переводом "посмотреть"

<>
Porque si miran, ahora todavía puedo ver. Если вы посмотрите, карту все еще видно.
Si miran esto, sólo el tubo, es muy brillante. Если вы посмотрите на это, просто на стебель, он довольно яркий.
Específicamente, si miran los ejes verticales, eso es estrés. А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Y si miran con atención hay muchas cosas pequeñas. И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали.
Si miran el anuncio de cerveza, todas estas personas tienen posturas provocadoras. если вы посмотрите на эту рекламу пива, все эти люди находятся в достаточно провокационных позах.
Y si miran el video es bastante difícil verlo - está resaltado en amarillo. И если вы посмотрите на видео - его немножко трудно видеть - оно обведено желтым.
Y aquí hay algunas de las otras categorías, si miran todo el planeta. Существуют и другие показатели, если посмотреть на планету в целом.
Así que si miran a este pequeño programa, la velocidad siempre será de 30. Итак, если вы посмотрите на маленький скрипт вот здесь, скорость всегда должна быть 30.
Si miran el techo del Proyecto Edén o la Biblioteca Británica, tienen estructura de panal. Если вы посмотрите на крышу Проекта "Эдем" или крышу Британской библиотеки, то все они имеют сотовую структуру.
Si ustedes miran esta foto, lo que verán es mucha oscuridad con algunos objetos claros. Если вы посмотрите на эту фотографию, вы увидете множество темноты и немного светлых объектов.
Y si miran aquí, lo más importante que escribí en mi pulgar fue el futuro. и если вы посмотрите на мою руку, то главное в моей речи, вот тут, на большом пальце, - будущее.
Cuando miran esta tela de araña, en realidad ven muchos tipos de fibras de seda. Если посмотреть на эту округлую паутину, то можно увидеть различные типы волокон шелка.
Si miran este edificio de Chile está partido al medio pero no se redujo a escombros. Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников.
Y lo realmente interesante es que si miran las patas, verán que los huesos no están soldados. И то, что действительно интересно, что если вы посмотрите на ноги, вы заметите, что кости не срослись.
Así, si miran esto van a captar de inmediato que diferentes personas tienen distinta cantidad de conexiones. Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Si miran a estas dos, contacto visual, frente a frente, posiblemente las dos hablando al mismo tiempo. Если вы посмотрите на этих двоих - зрительный контакт, смотрят друг другу в лицо, возможно, обе они говорят одновременно.
Así que si miran la seguridad del punto de vista económico, se trata de intercambiar una cosa por otra. Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.
Pero cuando miran algunas de estas regiones como esta, verán más galaxias que estrellas, lo que es una interrogante. Но если посмотреть на некоторые из этих участков, то видно больше галактик чем звезд, что является головоломкой.
Si miran todos los estudios que les mostré la cantidad total de muestras a nivel mundial obtenidas hasta hoy es de 86. Если посмотрите на цифры, что я привёл, общая численность вида в мире сейчас составляет 86.
Si miran aquí en el mapa todo lo de azul está fuera del agua y todo lo de amarillo es tierra alta. Если посмотреть на карту, область, выделенная синим - это вода, а желтым обозначена возвышенность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!