Примеры употребления "figura" в испанском с переводом на русский

<>
Es la figura de palos. Это фигура из палочек.
Este grupo Lie es una figura suave, curvada con 248 dimensiones. Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях.
Ahora, gracias a unas malas políticas y a unos políticos aún peores, figura entre los países del montón del mundo. Сейчас, из-за плохой политики и еще худших политиков, она числится среди мировых аутсайдеров.
Y ésto es lo que nos muestra ésta figura. И это именно то, что показывает вам эта картинка.
Ella tiene una hermosa figura. У неё очень красивая фигура.
También podría oponerse directamente a Jamenei presentándose como una figura patriota y anticlerical, pero esa actitud sería peligrosa; Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру.
Su nombre figura en una lista de terroristas de las Naciones Unidas y no cabe duda de que, si siguiera en la cárcel, Indonesia y el resto del mundo estarían más seguros. Его имя числится в списке террористов ООН, и несомненно Индонезия и весь мир чувствовали бы себя безопаснее, если бы он все еще был в тюрьме.
Esta es una figura que me encanta: Это фигура, которую я люблю:
De hecho, es una figura provinciana que hasta ahora no ha sido capaz de comunicar una visión convincente de una nueva Libia. Фактически, он является провинциальным игроком, который до сих пор не смог аргументировано озвучить представление о новой Ливии.
Tampoco aparecerá con facilidad otra figura providencial. Появление же еще одной судьбоносной фигуры является не таким легким делом.
Encontramos personas como Bjorn Sundin, originario de Suecia y su cómplice, que también figura entre los más buscados de Interpol, el señor Shaileshkumar Jain, un ciudadano estadounidense. Здесь можно найти людей вроде Бьорна Сундина, родом из Швеции, и его подельника, тоже представленного на страницах Интерпола, Шалишкумара Джейна, гражданина США.
Toma una idea, dibuja una figura de palos. Найти идею, нарисовать фигуру из палочек.
Y de esta forma, la forma en que entra en juego el E8 sería como una figura que está atada en cada punto en el espacio tiempo. И тогда можно представить, что структура E8 существует в каждой точке пространства-времени,
Patil, en cambio, es una figura polémica, con calificaciones cuestionables. Патил же - противоречивая фигура, а ее профессиональная квалификация сомнительна.
Nada resiente más esta narrativa que la elección de un afronorteamericano, Barack Obama, quien respalda el diálogo con Irán y cuyo segundo nombre -Hussein- es el de la figura central del Islam chiíta. Ничто так не портит это представление, как выборы афро-американца, Барака Обамы, который поддерживает диалог с Ираном и чье второе имя - Хуссейн - является таким же, как у центральной фигуры в шиитском Исламе.
Jalili no había sido una figura destacada dentro del país. Джалили не был яркой фигурой в своей стране.
Después de todo, cuando el chimpancé mismo era nuevo e interesante (en el siglo XVIII), los eruditos de la época consideraron que era muy similar a la figura humana, tanto así que generalmente lo clasificaban como una variante de los humanos. В конце концов, когда шимпанзе представляли интерес и были в новинку (в 1700е годы), ученые того времени, как правило, полагали, что по строению тела они очень похожи на человека - настолько похожи, что шимпанзе обычно классифицировались как подвид людей.
Durante la ocupación alemana, mi padre fue también una figura heroica. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
De manera que Bo es cualquier cosa menos una figura trágica. Итак, Бо отнюдь не трагическая фигура.
En ninguno de los dos países hay una figura comparable a Jomeini. Ни в одной из указанных стран нет фигуры, сравнимой с Хомейни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!